Hier ist eine Übersetzung von „I Ran (So Far Away)“ von A Flock Of Seagulls auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I walked along the avenue
Ich schritt die Allee entlang mit Bedacht
I never thought I’d meet a girl like you
Nie dachte ich, solch Mädchen zu finden bei Nacht
Meet a girl like you
Ein Mädchen wie du, so wunderbar
With auburn hair and tawny eyes
Mit Kastanienhaar und bernsteinfarbenen Augen klar
The kind of eyes that hypnotize me through
Die Blicke, die mich bezaubern so tief
Hypnotize me through
Die Magie, die mich in ihren Bann schief
And I ran, I ran so far away
Und ich rannte, ich floh von hier fort
I just ran, I ran all night and day
Rannte die ganze Nacht und Tag ohneOrt
I couldn’t get away
Ich konnte nicht entfliehen
A cloud appears above your head
Eine Wolke schwebt nun über deinem Haupt
A beam of light comes shining down on you
Ein Lichtstrahl bricht herab und trifft dich sanft
Shining down on you
Er trifft dich ganz allein
The cloud is moving nearer still
Die Wolke rückt bedrohlich nah
Aurora borealis comes in view
Die Polarnacht erhellt den Horizont
Aurora comes in view
Das Nordlicht tanzt für dich
And I ran, I ran so far away
Und ich floh, ich floh so weit hinweg
I just ran, I ran all night and day
Ich lief nur, lief die ganze Nacht und Tag
I couldn’t get away
Konnte nirgendwohin entfliehen
Reached out a hand to touch your face
Streckte meine Hand aus, berührte dein Gesicht
You’re slowly disappearing from my view
Du verschwindest langsam aus meinem Blick
‚pearing from my view
Verblassest aus meinem Blick
Reached out a hand to try again
Streckte meine Hand aus, um es noch einmal zu versuchen
I’m floating in a beam of light with you
Ich schwebe mit dir in einem Strahl von Licht
A beam of light with you
Ein Strahl von Licht mit dir
And I ran, I ran so far away
Und ich floh, so weit vom Horizont verweht
I just ran, I ran all night and day
Ich lief nur, durch Nacht und Tag erhellt
And I ran, I ran so far away
Und ich floh, so weit vom Schicksal abgedreht
I just ran, i couldn’t get away
Ich rannte nur, dem Grauen nie entronnen
Was bedeutet „I Ran (So Far Away)“ von A Flock Of Seagulls?
Das Lied beschreibt eine surreale Begegnung mit einer mysteriösen Frau, die den Erzähler magisch anzieht und gleichzeitig verängstigt. Er versucht zu fliehen, wird aber von ihrer hypnotischen Präsenz und übernatürlichen Erscheinung gefangen. Die Metaphern von Licht, Wolken und Polarlichtern deuten auf eine traumartige, transzendente Erfahrung hin, in der Realität und Fantasie verschwimmen.