Alanis Morissette – Thank U

Hier ist eine Übersetzung von „Thank U“ von Alanis Morissette auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


How ‚bout getting off of these antibiotics?
Lass uns diese Antibiotika endlich absetzen,

How ‚bout stopping eating when I’m full up?
Hör auf zu futtern, wenn der Magen schon platzt,

How ‚bout them transparent dangling carrots?
Was ist mit diesen durchsichtigen Karotten am Gängelband?

How ‚bout that ever-elusive kudo?
Wo bleibt denn dieser flüchtige Lorbeerkranz?

Thank you, India
Danke, Indien

Thank you, terror
Danke, Schrecken

Thank you, disillusionment
Danke, Enttäuschung

Thank you, frailty
Danke, Zerbrechlichkeit

Thank you, consequence
Danke dir, Konsequenz

Thank you, thank you, silence
Danke, danke dir, Stille

How ‚bout me not blaming you for everything?
Was wäre, wenn ich dich nicht für alles beschuldige?

How ‚bout me enjoying the moment for once?
Was wäre, wenn ich den Moment endlich genieße?

How ‚bout how good it feels to finally forgive you?
Wie wäre es, sich so gut zu fühlen, dir endlich zu vergeben?

How ‚bout grieving it all one at a time?
Wie wäre es, all meine Schmerzen nach und nach zu verarbeiten?

Thank you, India
Danke, Indien

Thank you, terror
Danke, Terror

Thank you, disillusionment
Danke dir, Enttäuschung

Thank you, frailty
Danke dir, Zerbrechlichkeit

Thank you, consequence
Danke dir, Konsequenz

Thank you, thank you, silence
Danke dir, Stille, danke dir, tiefer Schweigen

The moment I let go of it
In dem Moment, als ich es losließ

Was the moment I got more than I could handle
War der Moment, als ich mehr erhielt, als ich tragen konnte

The moment I jumped off of it
Der Moment, als ich absprang

Was the moment I touched down
War der Moment, als ich sanft landete

How ‚bout no longer being masochistic?
Wie wäre es, den Masochismus zu begraben?

How ‚bout remembering your divinity?
Wie wäre es, deine göttliche Essenz zu erwecken?

How ‚bout unabashedly bawling your eyes out?
Wie wäre es, bedingungslos Tränen zu vergießen?

How ‚bout not equating death with stopping?
Wie wäre es, Tod nicht mit Stillstand zu verwechseln?

Thank you, India
Dank dir, Indien

Thank you, providence
Dank dir, Vorsehung

Thank you, disillusionment
Dank dir, Ernüchterung

Thank you, nothingness
Dank dir, Leere

Thank you, clarity
Dank dir, Klarheit

Thank you, thank you, silence
Dank dir, dank dir, Stille

Yeah, yeah
Ja, ja

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

No, oh, oh, oh (x2)
Nein, oh, oh, oh (x2)

Oh, oh
Oh, oh


Was bedeutet „Thank U“ von Alanis Morissette?

Das Lied ist eine tiefgründige Selbstreflexion über Heilung, Vergebung und persönliches Wachstum. Die Künstlerin arbeitet an Selbstakzeptanz, indem sie destruktive Verhaltensmuster hinterfragt und Dankbarkeit für schwierige Lebenserfahrungen entwickelt. Sie beschreibt den Prozess des Loslassens, der Vergebung und der spirituellen Transformation.