Amy Macdonald – This Is The Life

Hier ist eine Übersetzung von „This Is The Life“ von Amy Macdonald auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Oh the wind whistles down
Oh der Wind flüstert leise

The cold dark street tonight
Durch die kalte dunkle Straße heut‘ Nacht

And the people they were
Und die Menschen sie schwingen

Dancing to the music vibe
Im Rhythmus der Musikesmacht

And the boys chase the girls
Und die Jungs jagen Mädchen hinterher

With the curls in their hair
Mit den Locken so zart und so fein

While the shy tormented youth sit way over there
Während die scheuen gequälten Seelen versteckt bleiben allein

And the songs they get louder
Und die Lieder sie brausen immer mehr

Each one better than before
Jeder Schritt besser als der letzte

And you’re singing the songs
Und du singst die alten Melodien

Thinking this is the life
Glaubst, dies sei das wahre Leben

And you wake up in the morning
Und du wachst am Morgen auf

And your head feels twice the size
Dein Kopf schwer wie Blei, zerrissen

Where you gonna go? Where you gonna go?
Wohin willst du gehen? Wohin führt dein Weg?

Where you gonna sleep tonight?
Wo wirst du diese Nacht verbringen?

And you’re singing the songs
Und du singst noch immer die Lieder

Thinking this is the life
Denkend, dass dies das Leben ist

And you wake up in the morning
Und du morgens erwachst

And your head feels twice the size
Und dein Kopf sich wie ein Ballon anfühlt

Where you gonna go? Where you gonna go?
Wohin willst du gehen? Wohin willst du gehen?

Where you gonna sleep tonight? (x2)
Wo wirst du heute Nacht schlafen? (x2)

So you’re heading down the road
So fährst du die Straße entlang

In your taxi for four
In deinem Taxi für vier

And you’re waiting outside Jimmy’s front door
Und wartest vor Jimmys Tür

But nobody’s in and nobody’s home ‚til four
Doch niemand ist da, und keiner zu Haus‘ bis um vier

So you’re sitting there with nothing to do
So sitzt du dort ohne Plan und Getriebe

Talking about Robert Riger and his motley crew
Schwätzest von Riger und seiner wilden Sippe

And where you’re gonna go and
Und wo du wohl hingehst

Where you’re gonna sleep tonight?
Und wo du heute Nacht schläfst

And you’re singing the songs
Und du singst deine Lieder

Thinking this is the life
Denkst, dies ist das Leben pur

And you wake up in the morning
Und wachst auf am Morgen

And your head feels twice the size
Und dein Kopf schwillt an wie ein Ballon

Where you gonna go? Where you gonna go?
Wohin willst du gehen? Wohin führt dein Pfad?

Where you gonna sleep tonight?
Wo wirst du diese Nacht verbringen?

And you’re singing the songs
Und du singst deine Lieder mit Inbrunst

Thinking this is the life
Und glaubst, dies sei das wahre Leben

And you wake up in the morning and
Dann wachst du auf am Morgen und

Your head feels twice the size
Dein Kopf dröhnt wie ein schwerer Stein

Where you gonna go? Where you gonna go?
Wohin willst du gehen? Wohin führt dein Pfad?

Where you gonna sleep tonight? (x2)
Wo wirst du heute Nacht schlafen? (x2)

And you’re singing the songs
Und du singst deine Lieder

Thinking this is the life
Denkst, dies sei das Leben

And you wake up in the morning
Und am Morgen erwachst du

And your head feels twice the size
Dein Kopf schwer wie Blei

Where you gonna go? Where you gonna go?
Wo willst du hin? Wo willst du hin?

Where you gonna sleep tonight?
Wo wirst du heute Nacht schlafen?

And you’re singing the songs
Und du singst deine Lieder

Thinking this is the life
Gedanken, dass dies das Leben ist

And you wake up in the morning
Und du wachst morgens auf

And your head feels twice the size
Und dein Kopf fühlt sich doppelt so schwer an

Where you gonna go? Where you gonna go?
Wo willst du hin? Wo willst du hin?

Where you gonna sleep tonight?
Wo wirst du heute Nacht schlafen?

And you’re singing the songs
Und du singst deine Lieder

Thinking this is the life
Denkend, dass dies das Leben ist

And you wake up in the morning
Und du wachst morgens auf

And your head feels twice the size
Und dein Kopf fühlt sich doppelt so schwer an

Where you gonna go? Where you gonna go?
Wohin willst du gehen? Wohin willst du gehen?

Where you gonna sleep tonight?
Wo wirst du heute Nacht schlafen?

And you’re singing the songs
Und du singst die Lieder

Thinking this is the life
Und denkst, dies sei das Leben

And you wake up in the morning
Und du wachst morgens auf

And your head feels twice the size
Und dein Kopf fühlt sich doppelt so schwer an

Where you gonna go? Where you gonna go?
Wohin willst du gehen? Wohin willst du gehen?

Where you gonna sleep tonight? (x2)
Wo wirst du heute Nacht schlafen? (x2)


Was bedeutet „This Is The Life“ von Amy Macdonald?

Der Song beschreibt eine nächtliche Partyatmosphäre voller Lebensfreude und Unbeschwertheit, gefolgt von den ernüchternden Morgenstunden. Er zeigt den Kontrast zwischen dem aufregenden Nachtleben – mit Musik, Tanz und jugendlicher Energie – und den Konsequenzen des Feierns wie Orientierungslosigkeit und Kater. Die wiederholte Frage ‚Wo wirst du heute Nacht schlafen?‘ verdeutlicht die Ungewissheit und Spontaneität junger Menschen.