Hier ist eine Übersetzung von „Balance ton quoi“ von Angèle auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Ils parlent tous comme des animaux
Sie reden alle wie wilde Kreaturen
De toutes les chattes ça parle mal
Von Klatsch und Tratsch, das Maul so voll
2018 j’sais pas ce qui te faut
2018, was willst du noch von mir
Mais je suis plus qu’un animal
Doch ich bin mehr als nur ein Tier
J’ai vu que le rap est à la mode
Ich sah, der Rap ist im Trend verankert
Et qu’il marche mieux quand il est sale
Und schmutzig klingt er umso geiler
Bah faudrait p’t’être casser les codes
Vielleicht ist’s Zeit, die Regeln zu zerbrechen
Une fille qui l’ouvre ça serait normal
Wenn eine Frau das Wort ergreift, wär’s normal
Balance ton quoi
Pfeif auf dein Gerede
Même si tu parles mal des filles
Auch wenn du schlecht von Frauen sprichst
Je sais qu’au fond t’as compris
Ich weiß, du hast es längst begriffen
Balance ton quoi
Pfeif auf dein Gerede
Un jour peut-être ça changera
Vielleicht ändert sich das eines Tages
Balance ton quoi
Pfeif auf dein Gerede
Donc laisse-moi te chanter
Lass mich dir singen
D’aller te faire en…
Geh dahin, wo der Pfeffer wächst
Humhumhumhum
Summsummsumm
Ouais j’passerai pas à la radio
Naja, ich werde nicht im Radio spielen
Parce que mes mots sont pas très beaux
Weil meine Worte nicht so schön sind
Les gens me disent à demi-mot
Die Leute sagen mir zwischen den Zeilen
Pour une fille belle t’es pas si bête
Für eine hübsche Frau bist du nicht so dumm
Pour une fille drôle t’es pas si laide
Für eine lustige Frau bist du nicht so hässlich
Tes parents et ton frère, ça aide
Deine Eltern und dein Bruder, das hilft
Oh, tu parles de moi
Oh, du sprichst von mir
C’est quoi ton problème?
Was ist dein Problem?
J’ai écris rien que pour toi
Ich schrieb nur für dich allein
Le plus beau des poèmes
Das schönste aller Gedichte
Laisse-moi te chanter
Lass mich dir etwas vorsingen
D’aller te faire en…
Dich kannst du mal…
Humhumhumhum
Summsummsumm
Ouais j’serais polie pour la télé
Ja, ich wär‘ hübsch für’s Fernsehen
Mais va te faire en…
Aber geh du dich…
Humhumhumhum
Summsummsumm
Balance ton quoi (x3)
Sag es laut (x3)
Un jour peut-être ça changera
Vielleicht ändert sich das eines Tages
Y’a plus de respect dans la rue
Respekt ist auf der Straße längst verweht
Tu sais très bien quand t’abuses
Du weißt genau, wann du die Grenze überschreitest
Balance ton quoi (x2)
Sag es laut (x2)
Laisse-moi te chanter
Lass mich dir mein Lied singen
D’aller te faire en…
Geh dahin, wo der Pfeffer wächst…
Humhumhumhum
Summsum summsum
Ouais j’passerai pas à la radio
Ja, ich werde nicht im Radio spielen
Parce que mes mots sont pas très beaux
Weil meine Worte nicht so schön sind
Laisse-moi te chanter
Lass mich dir singen
D’aller te faire en…
Ich werde dich…
Humhumhumhum
Summsum summsum
Ouais j’serais polie pour la télé
Ja, ich wäre höflich für das Fernsehen
Mais va te faire en…
Aber geh du dich…
Humhumhumhum
Summsummsumm
Balance ton quoi (x3)
Zeig’s ihnen auf (x3)
Même si tu parles mal des filles
Auch wenn du schlecht über Frauen sprichst
Je sais qu’au fond t’as compris
Ich weiß, tief in dir hast du es verstanden
Balance ton quoi
Zeig’s ihnen auf
Un jour peut-être ça changera
Vielleicht ändert sich das eines Tages
Balance ton quoi
Zeig’s ihnen auf
Was bedeutet „Balance ton quoi“ von Angèle?
Der Song ist eine feministische Hymne, die sexistische Sprache und Behandlung von Frauen kritisiert. Er thematisiert die Notwendigkeit von Respekt und Veränderung in der Gesellschaft, insbesondere in der Rap-Kultur. Die Künstlerin fordert Gleichberechtigung und prangert sexistische Redensarten und Verhaltensweisen an, während sie gleichzeitig ihre eigene Stärke und Selbstbestimmung betont.