Aretha Franklin, George Michael – I Knew You Were Waiting (For Me)

Hier ist eine Übersetzung von „I Knew You Were Waiting (For Me)“ von Aretha Franklin,George Michael auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Like a warrior that fights, and wins the battle
Wie ein Krieger, der kämpft und seine Schlacht gewinnt

I know the taste of victory
Ich kenne den Geschmack des Triumphes

Though I went through some nights, consumed by the shadows
Obwohl ich Nächte durchlebte, verschlungen von Schatten

I was crippled emotionally, mmm
Emotional zerschmettert, tief in meinem Kern

Somehow I made it through the heartache
Irgendwie überlebte ich die Herzensschwere

Yes, I did, I escaped (hmm-mm)
Ja, ich tat es, ich entkam dem Schmerz

I found my way out of the darkness
Ich fand meinen Weg aus der Dunkelheit heraus

I kept my faith (I know you did), kept my faith
Ich hielt fest an meiner Hoffnung (ich weiß, du tatest es), an meiner Hoffnung

When the river was deep, I didn’t falter
Als der Fluss tief war, brach ich nicht zusammen

When the mountain was high, I still believed
Als der Berg noch so hoch, mein Glaube blieb unerschüttert

When the valley was low, it didn’t stop me, no, no
Als das Tal so tief war, hielt mich nichts auf, nein, nein

I knew you were waiting, I knew you were waiting for me, uh-hm
Ich wusste, du wartest, ich wusste, du wartest auf mich, uh-hm

With an endless desire, I kept on searching
Mit unstillbarer Sehnsucht, trieb ich meine Suche voran

Sure in time our eyes would meet
Gewiss, dass unsere Blicke sich eines Tages kreuzen würden

Like the bridge is on fire, the hurt is over
Wie eine brennende Brücke, der Schmerz ist überwunden

One touch, and you set me free
Eine Berührung, und du hast mich befreit

No, I don’t regret a single moment
Nein, keine Reue für einen einzigen Moment

No, I don’t, (I know you don’t) looking back
Nein, ich nicht, (ich weiß, du tust es nicht) beim Zurückblicken

When I think of all those disappointments
Wenn ich an all diese Enttäuschungen denke

I just laugh (I know you do), I just laugh
Lache ich einfach (ich weiß, du lachst), ich lache nur

When the river was deep, I didn’t falter
Wenn der Fluss tief war, zögerte ich nicht

When the mountain was high, I still believed
Wenn der Berg hoch war, glaubte ich fest daran

When the valley was low, it didn’t stop me
Wenn das Tal tief war, hielt mich das nicht auf

(Ah) I knew you were waiting, (ah) I knew you were waiting for me
(Ah) Ich wusste, du wartest, (ah) ich wusste, du wartest auf mich

So, we were drawn together through destiny, ooh, boy, ooh
So, uns verband das Schicksal, mein Schatz, oh ja, oh

I know this love we shared was meant to be (oh, oh)
Ich weiß, unsere Liebe war vorherbestimmt, (oh, oh)

(I knew you were waiting), ooh-yeah (knew you were waiting)
(Ich wusste, du wartest), oh-yeah (wusste, du wartest)

I knew you were waiting, (knew you were waiting for me)
Ich wusste, du wartest, (wusste, du wartest auf mich)

(Oh, I didn’t falter) I didn’t falter, no
(Oh, ich bin nicht gewankt) Ich bin nicht gewankt, nein

(I still believed)
(Ich glaubte weiter)

When the valley was low, (it didn’t stop me) yeah, and it can’t stop me now
Als das Tal tief war, (hat mich das nicht aufgehalten) ja, und jetzt erst recht

(I knew you were waiting), no, I (knew you were waiting for me)
(Ich wusste, du wartest), nein, ich (wusste, du wartest auf mich)

(I didn’t falter)
(Ich bin nicht gezweifelt)

When the mountain was high, (I still believed)
Als der Berg noch so steil, (glaubte ich fest daran)

Oh, when the valley was low, (it didn’t stop me) ha, no, it didn’t stop me, no
Oh, als das Tal so tief war, (hielt mich nichts auf) ha, nein, nichts hielt mich auf, nein

(I knew you were waiting), stop me (I knew you were waiting for me)
(Ich wusste, du wartest), halte mich nicht auf (ich wusste, du wartest auf mich)

(I didn’t falter) oh, oh, yeah
(Ich bin nicht gezweifelt) oh, oh, ja

(I still believed) oh, I still believed
(Ich glaubte fest daran) oh, ich glaubte fest daran

(It didn’t stop me) do you know it couldn’t stop me now? No
(Es hielt mich nicht auf) weißt du, niemand konnte mich aufhalten? Nein

(I knew you were waiting) some day, some way, some place, somehow for me
(Ich wusste, du wartest) eines Tages, auf irgendeine Art, an irgendeinem Ort, irgendwie auf mich

(I didn’t falter) when the valley was low
(Ich zögerte nicht) wenn das Tal tief und dunkel war

(I still believed) yeah, I still believed, I believed, I believed
(Ich glaubte noch immer) ja, ich glaubte fest, ich glaubte, ich glaubte

(It didn’t stop me) yeah, and it couldn’t stop me
(Es hielt mich nicht auf) ja, und es konnte mich nicht aufhalten

(I knew you were waiting) no way, oh, yeah (I knew you were waiting for me)
(Ich wusste, du wartest) auf keinen Fall, oh ja (Ich wusste, du wartest auf mich)


Was bedeutet „I Knew You Were Waiting (For Me)“ von Aretha Franklin,George Michael?

Das Lied handelt von persönlicher Resilienz und Ausdauer. Es beschreibt eine Reise durch emotionale Herausforderungen, Dunkelheit und Rückschläge, aber letztendlich den Triumph über Widrigkeiten. Die Protagonistin überwindet Hindernisse, bleibt ihrem Glauben treu und findet schließlich zu einer bedeutungsvollen Beziehung, die als schicksalhaft empfunden wird.