Hier ist eine Übersetzung von „Sweet but Psycho“ von Ava Max auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Oh, she’s sweet but a psycho
Oh, sie ist süß, doch wahnsinnig wild
A little bit psycho
Ein bisschen durchgeknallt, unentrollt
At night, she’s screamin‘
In der Nacht schreit sie voller Glut
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
„Ich bin total verrückt und entflammt“
Oh, she’s hot but a psycho
Oh, sie ist heiß und von Sinnen zugleich
So left but she’s right, though
Scheinbar verloren, doch irgendwie reich
At night, she’s screamin‘
In der Nacht schreit sie voller Wut
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
„Ich bin total verrückt und entflammt“
She’ll make you curse, but she a blessin‘
Sie lässt dich fluchen, doch ist sie ein Segen
She’ll rip your shirt within a second
Reißt dein Hemd entzwei im Bruchteil von Sekunden
You’ll be coming back, back for seconds
Du wirst zurückkehren, nach mehr verlangen
With your plate, you just can’t help it
Mit deinem Teller, der Gier keine Grenzen kennt
No, no, you’ll play along
Nein, nein, du wirst mitspielen
Let her lead you on
Lass dich von ihr verführen
You’ll be saying, „No, no“
Du wirst sagen: „Nein, nein“
Then saying, „Yes, yes, yes“
Dann flüstern: „Ja, ja, ja“
‚Cause she messin‘ with your head
Denn sie spielt mit deinem Kopf
Oh, she’s sweet but a psycho
Oh, sie ist süß, doch wahnsinnig
A little bit psycho
Ein bisschen durchgeknallt
At night, she’s screamin‘
Nachts schreit sie wild
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
„Ich bin total verrückt“
Oh, she’s hot but a psycho
Oh, sie ist heiß, doch wahnsinnig
So left but she’s right, though
Total falsch, und doch so richtig
At night, she’s screamin‘
Nachts schreit sie laut
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
Ich drehe völlig durch, bin nicht mehr zurechnungsfähig
„Grab a cop gun“ kinda crazy
Eine Polizeiwaffe greifen, so wahnsinnig verrückt
She’s poison but tasty
Sie ist Gift, doch verführerisch süß
Yeah, people say, „Run, don’t walk away“
Ja, die Leute warnen: „Lauf, geh schnell von dannen“
‚Cause she’s sweet but a psycho
Denn sie ist süß, doch total durchgeknallt
A little bit psycho
Ein bisschen wahnsinnig, total abgedreht
At night, she’s screamin‘
In der Nacht schreit sie wild und ungebändigt
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
Ich drehe völlig durch, bin nicht mehr zurechnungsfähig
See, someone said, „Don’t drink her potions
Hör zu, jemand warnte: „Trink nicht ihre Träume“
She’ll kiss your neck with no emotion
Sie küsst dein Hals, kalt wie Mondschein, ohne Wärme
When she’s mean, you know you love it
Wenn sie grausam ist, liebst du es nur umso mehr
‚Cause she tastes so sweet, don’t sugarcoat it“
So süß wie Vergiftung, zuckersüß und gefährlich
No, no, you’ll play along
Nein, nein, du wirst mitspielen
Let her lead you on
Sie wird dich locken, wie ein Raubvogel seine Beute
You’ll be saying, „No (no, no, no), no (no)“
Du wirst flüstern: „Nein (nein, nein, nein), nein (nein)“
Then saying, „Yes, yes, yes“
Und dann doch hauchen: „Ja, ja, ja“
‚Cause she messin‘ with your head (hey)
Denn sie spielt mit deinem Kopf (hey)
Oh, she’s sweet but a psycho
Oh, sie ist süß, doch wahnsinnig
A little bit psycho
Ein bisschen durchgeknallt
At night, she’s screamin‘
In der Nacht, sie schreit es raus
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
„Ich-bin-völ-lig am Rad“
Oh, she’s hot but a psycho
Oh, sie ist heiß, doch wahnsinnig
So left but she’s right, though
So falsch, und doch so richtig
At night, she’s screamin‘
In der Nacht, sie schreit es raus
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
Ich dreh völlig ab, bin nicht mehr zurechnungsfähig
„Grab a cop gun“ kinda crazy
Eine Polizeiwaffe greifen, so wahnsinnig
She’s poison but tasty
Sie ist Gift, doch zum Vernaschen bereit
Yeah, people say, „Run, don’t walk away“
Leute warnen: „Lauf, flieh schnell von hier“
‚Cause she’s sweet but a psycho
Süß wie Honig, doch mit Wahnsinn gespickt
A little bit psycho
Ein Hauch von Verrücktheit, unübersehbar
At night, she’s screamin‘
In der Nacht schreit sie ihre Seele heraus
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
Ich dreh völlig ab, bin nicht mehr zurechnungsfähig
You’re just like me, you’re out your mind
Du bist genauso wie ich, total verrückt
I know it’s strange, we’re both the crazy kind
Ich weiß, es ist seltsam, wir sind beide vom Chaos durchdringt
You’re tellin‘ me that I’m insane
Du sagst mir, ich sei wahnsinnig
Boy, don’t pretend that you don’t love the pain
Junge, tu nicht so, als liebst du den Schmerz nicht
Oh, she’s sweet but a psycho
Oh, sie ist süß, doch eine Psychopathin
A little bit psycho
Ein bisschen wahnsinnig
At night, she’s screamin‘
Nachts schreit sie wild
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
„Ich bin-bin-bin außer Kontrolle“
Oh, she’s hot but a psycho
Wow, sie ist heiß, doch völlig wahnsinnig
So left but she’s right, though
Scheinbar falsch, doch irgendwie richtig, verstehst du
At night, she’s screamin‘
Nachts schreit sie wild auf
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
„Ich bin völlig am Durchdrehen“
„Grab a cop gun“ kinda crazy
„Schnapp dir ’ne Polizeiwaffe“ – so verrückt ist sie
She’s poison but tasty
Sie ist Gift, aber verdammt lecker
Yeah, people say, „Run, don’t walk away“
Leute rufen: „Lauf, geh bloß“
‚Cause she’s sweet but a psycho
‚Cause sie ist süß, doch total durchgeknallt
A little bit psycho
Ein bisschen wahnsinnig
At night, she’s screamin‘
Nachts schreit sie wild auf
„I’m-ma-ma-ma out my mind“
„Ich bin völlig am Durchdrehen“
Was bedeutet „Sweet but Psycho“ von Ava Max?
Der Song beschreibt eine intensive, komplexe Beziehung mit einer Frau, die als ‚psycho‘ charakterisiert wird. Sie ist attraktiv, emotional unberechenbar und gleichzeitig faszinierend. Der Text deutet auf eine toxische, aber leidenschaftliche Dynamik hin, bei der der Partner trotz Warnungen von anderen von ihrer Persönlichkeit angezogen bleibt.