Hier ist eine Übersetzung von „Nothin‘ on You (feat. Bruno Mars)“ von B.o.B,Bruno Mars auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Beautiful girls, all over the world
Wunderschöne Mädchen überall auf der Welt
I could be chasin‘, but my time would be wasted
Ich könnte ihnen nachjagen, doch meine Zeit wär‘ verschwendet
They got nothin‘ on you, baby
Sie sind nichts im Vergleich zu dir, Liebling
Nothin‘ on you, baby
Nichts im Vergleich zu dir, Liebling
They might say, „Hi,“ and I might say, „Hey“
Sie könnten „Hallo“ sagen, ich vielleicht „Hey“
But you shouldn’t worry about what they say
Doch du sollst dich nicht um ihre Worte sorgen
‚Cause they got nothin‘ on you, baby (yeah)
‚Cause sie bedeuten nichts neben dir, Liebling (ja)
Nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Nichts neben dir, Liebling (na-na-na-nichts neben dir, Liebling)
(Na-nothin‘ on you) yeah
(Na-nothin‘ auf dich) ja
I know you feel where I’m comin‘ from (from)
Ich weiß, du spürst, woher ich komme (komme)
Regardless of the things in my past that I’ve done (done)
Ungeachtet der Dinge, die ich einst getan (getan)
Most of it really was for the hell of the fun (fun)
Meist nur zum Spaß, aus purem Übermut (Übermut)
On the carousel, so around I spun (spun)
Auf dem Karussell der Zeit, so drehte ich mich (drehte)
With no direction, just tryna get some (some)
Ohne Kompass, nur auf der Suche nach Genuss (Genuss)
Tryna chase skirts, livin‘ in the summer sun (sun)
Röcke jagend, badend in der Sommersonne (Sonne)
And so I lost more than I had ever won (won)
Und so verlor ich mehr, als ich je gewann (gewann)
And honestly, I ended up with none (huh?)
Und ehrlich gesagt, blieb am Ende nichts für mich (huh?)
There’s so much nonsense, it’s on my conscience
So viel Unsinn lastet schwer auf meinem Gewissen
I’m thinkin‘ maybe I should get it out
Ich denk, vielleicht sollte ich’s endlich rausschreien
And I don’t wanna sound redundant, but I was wonderin‘
Und ich will nicht wiederholen, aber ich sinne
If there was somethin‘ that you wanna know (that you wanna know)
Ob es etwas gibt, das du wissen möchtest (das du wissen willst)
But never mind that, we should let it go (we should let it go)
Doch lass uns das ruhen, wir sollten’s vergessen (wir sollten’s vergessen)
‚Cause we don’t wanna be a TV episode (TV episode)
‚Cause wir wollen kein Drama wie inner Soap-Szene (Soap-Szene)
And all the bad thoughts, just let ‚em go (go), go (go), go (hey)
Und all die dunklen Gedanken, lass sie ziehen (geh), geh (geh), geh (hey)
Beautiful girls, all over the world
Schöne Mädchen, verteilt auf der ganzen Welt
I could be chasin‘, but my time would be wasted
Ich könnte hinterherjagen, doch meine Zeit wäre verschwendet
They got nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Keine kommt an dich heran, Liebling (na-na-na, keine kommt an dich ran)
(Na-nothin‘ on you)
(Na, keine kommt an dich)
Nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Keine kommt an dich, Liebling (na-na-na, keine kommt an dich ran)
(Na-nothin‘ on you)
(Na, keine kommt an dich)
They might say, „Hi“ (hi), and I might say, „Hey“ (hey)
Sie sagen vielleicht „Hallo“ (hi), und ich sag „Hey“ (hey)
But you shouldn’t worry about what they say (why?)
Aber lass dich nicht von ihren Worten verunsichern (warum?)
‚Cause they got nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Denn sie können dir nichts anhaben, Schatz (na-na-na-nichts anhaben, Schatz)
(Na-nothin‘ on you)
(Na-nichts anhaben)
Nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Nichts anhaben, Schatz (na-na-na-nichts anhaben, Schatz)
(Na-nothin‘ on you) yeah
(Na-nichts anhaben) ja
Hands down, there will never be another one (nope)
Ohne Zweifel, es wird nie eine andere geben (nein)
I been around and I never seen another one (nah)
Ich bin herumgekommen und hab noch nie eine andere gesehen (nah)
Because your style, they ain’t really got nothin‘ on (nothin‘)
Denn dein Stil, sie haben wirklich nichts drauf (nichts)
And you wild when you ain’t got nothin‘ on
Und du bist wild, wenn du nichts an hast
Baby, you the whole package, plus, you pay your taxes (huh)
Schatz, du bist das Gesamtpaket, plus, du zahlst sogar Steuern (huh)
And you keep it real while them others stay plastic (plastic)
Und du bleibst echt, während die andern nur Schein sind (Schein)
You’re my Wonder Woman, call me Mr. Fantastic
Du bist meine Wunderfau, nenn mich Herrn Fantastisch
Stop, now think about it
Stopp, jetzt denk mal drüber nach
I’ve been to London (yeah), I’ve been to Paris (yeah)
Ich war in London (yeah), ich war in Paris (yeah)
Even way out there to Tokyo (Tokyo)
Sogar ganz weit weg in Tokio (Tokio)
Back home down in Georgia (yeah) to New Orleans (yeah)
Zurück in Georgia (yeah) bis New Orleans (yeah)
But you always steal the show (steal the show)
Doch du stiehlst immer die Show (steal the show)
And just like that, girl, you got me froze (got me froze)
Und just wie das, Mädchen, du hast mich eingefroren (mich eingefroren)
Like a Nintendo 64 (64)
Wie ein Nintendo 64 (64)
If you never knew, well, now you know (know), know (know), know (hey)
Wenn du es nie wusstest, nun, jetzt weißt du es (weiß es), weiß es (weiß), weiß es (hey)
Beautiful girls (yeah), all over the world (all over)
Wunderschöne Mädchen (ja), überall auf der Welt (überall)
I could be chasin‘, but my time would be wasted
Ich könnte jagen, doch meine Zeit wäre verschwendet
They got nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Sie bedeuten nichts im Vergleich zu dir, Schatz (na-na-na-nichts im Vergleich zu dir, Schatz)
(Na-nothin‘ on you)
(Na-nichts im Vergleich)
Nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Nichts im Vergleich zu dir, Schatz (na-na-na-nichts im Vergleich zu dir, Schatz)
(Na-nothin‘ on you)
(Na-nichts auf dir)
They might say, „Hi“ (hi), and I might say, „Hey“ (hey)
Sie könnten „Hallo“ sagen (hi), und ich sage vielleicht „Hey“ (hey)
But you shouldn’t worry about what they say (why?)
Aber du sollst dich nicht um deren Worte sorgen (warum?)
‚Cause they got nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
‚Cause sie haben nichts auf dir, Liebling (na-na-na-nichts auf dir, Liebling)
(Na-nothin‘ on you)
(Na-nichts auf dir)
Nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Nichts auf dir, Liebling (na-na-na-nichts auf dir, Liebling)
(Na-nothin‘ on you) yeah
(Na-nichts auf dir) ja
Everywhere I go, I’m always hearin‘ your name (name)
Wohin ich auch gehe, ich höre deinen Namen überall (Name)
And no matter where I’m at, girl, you make me wanna sing (sing)
Egal wo ich mich befinde, Mädchen, du lässt mich singen mit Leib und Seel‘
Whether a bus or a plane (plane), or a car or a train (train)
Ob Bus oder Flugzeug, Auto oder Zug
No other girl’s in my brain and you the one to blame (blame)
Kein andres Mädchen in meinem Kopf, du bist schuld an dieser Lust
Beautiful girls (yeah), all over the world (all over)
Schöne Mädchen überall auf der Welt, doch keins vergleicht sich mit dir
I could be chasin‘, but my time would be wasted (why?)
Ich könnte jagen, doch meine Zeit wär‘ verschwendet, das ist klar
They got nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Sie reichen nicht an dich heran, Schatz, du bist einzigartig
(Na-nothin‘ on you)
(Na-nichts geht über dich)
Nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Nichts geht über dich, Schatz, du bist unvergleichlich
(Na-nothin‘ on you)
(Na, keine Spur von dir)
They might say, „Hi“ (hi), and I might say, „Hey“ (hello)
Sie sagen vielleicht „Hallo“ (hi), und ich sag „Hey“ (hallo)
But you shouldn’t worry about what they say (why?)
Doch lass dich nicht von ihren Worten beirren (warum?)
‚Cause they got nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
‚Cause sie haben keine Chance gegen dich, Liebling (na-na-na, keine Spur von dir)
(Na-nothin‘ on you)
(Na, keine Spur von dir)
Nothin‘ on you, baby (na-na-na-nothin‘ on you, baby)
Keine Spur von dir, Liebling (na-na-na, keine Spur von dir)
(Na-nothin‘ on you) yeah
(Na, keine Spur von dir) ja
Yeah, and that’s just how we do it
Ja, und so machen wir das eben
And I’ma let this ride
Und ich lass es einfach laufen
B.o.B and Bruno Mars
B.o.B und Bruno Mars
Was bedeutet „Nothin‘ on You (feat. Bruno Mars)“ von B.o.B,Bruno Mars?
Der Song ist eine Liebeserklärung an eine besondere Frau. Der Sänger betont, dass keine anderen Frauen weltweit mit ihr verglichen werden können. Er beschreibt seine Vergangenheit mit verschiedenen Beziehungen, betont aber, dass er nun die perfekte Partnerin gefunden hat – eine Frau, die authentisch, intelligent und einzigartig ist.