Hier ist eine Übersetzung von „Copacabana (At the Copa)“ von Barry Manilow auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Her name was Lola, she was a showgirl
Lola war ihr Name, eine Showgirl mit Glamour und Glanz
With yellow feathers in her hair and a dress cut down to lay
Gelbe Federn im Haar, ihr Kleid geschnitten bis zum Tanz
She would merengue, and do the cha-cha
Sie tanzte Merengue, Cha-Cha mit Leidenschaft und Schwung
And while she tried to be a star, Tony always tended bar
Als Stern wollte sie glänzen, Tony schenkte Drinks entlang
Across the crowded floor
Über den geschäftigen Boden, voller Rhythmus und Getümmel
They worked from eight ‚til four
Acht bis vier, ihre Schicht unter pulsierendem Himmel
They were young and they had each other
Jung und vereint in dieser flimmernden Nacht
Who could ask for more?
Mehr Glück, als sie sich je erträumt, war ihnen gebracht
At the Copa (Copa), Copacabana (Copacabana)
In der Copa (Copa), Copacabana (Copacabana)
The hottest spot north of Havana (here)
Der heißeste Ort nördlich von Havanna (hier)
At the Copa (Copa), Copacabana
In der Copa (Copa), Copacabana
Music and passion were always the fashion
Musik und Leidenschaft waren stets im Trend
At the Copa, they fell in love (Copa, Copacabana)
In der Copa, sie verliebten sich (Copa, Copacabana)
His name was Rico, he wore a diamond
Rico war sein Name, und Diamanten schmückten ihn
He was escorted to his chair, he saw Lola dancing there
Geleitet zu seinem Sessel, sah er Lola wild tanzen dort
And when she finished, he called her over
Und als sie fertig war, winkte er sie zu sich
But Rico went a bit too far, Tony sailed across the bar
Doch Rico überschritt die Grenze, Tony segelte über die Theke hinweg
And then the punches flew
Und dann flogen die Schläge wild
And chairs were smashed in two
Und Stühle zerbarsten in zwei Hälften
There was blood and a single gunshot
Da war Blut und ein einzelner Schuss
But just who shot who?
Doch wer hat eigentlich wen getroffen?
At the Copa (Copa), Copacabana (Copacabana)
In der Copa (Copa), Copacabana (Copacabana)
The hottest spot north of Havana (here)
Der heißeste Ort nördlich von Havanna (hier)
At the Copa (Copa), Copacabana
In der Copa (Copa), Copacabana
Music and passion were always the fashion
Musik und Leidenschaft waren stets im Trend
At the Copa, she lost her love (Copa, Copacabana)
In der Copa, dort verlor sie ihre Liebe (Copa, Copacabana)
(Copa, Copacabana)
(Copa, Copacabana)
(Copacabana)
(Copacabana)
(Music and passion, always in fashion)
(Musik und Leidenschaft, immer im Takt)
Her name is Lola, she was a showgirl
Ihr Name ist Lola, sie war eine Showgirl
But that was 30 years ago when they used to have a show
Doch das war vor dreißig Jahren, als sie noch auftraten
Now it’s a disco, but not for Lola
Jetzt ist es nur noch eine Disco, ohne Lola
Still in the dress she used to wear, faded feathers in her hair
Noch im Kleid von einst, verblasste Federn im Haar verstreut
She sits there so refined
Sitzt sie da, elegant und still
And drinks herself half-blind
Und trinkt, bis die Sinne verwirrt und trüb
She lost her youth and she lost her Tony
Sie verlor ihre Jugend und ihren Tony
Now she’s lost her mind
Nun hat sie auch den Verstand verloren
At the Copa, Copacabana (Copa, Copacabana)
In der Copa, der Copacabana (Copa, Copacabana)
The hottest spot north of Havana (here)
Dem heißesten Ort nördlich von Havanna (hier)
At the Copa, Copacabana (Copacabana)
In der Copa, der Copacabana (Copacabana)
Music and passion were always the fashion
Musik und Leidenschaft waren stets der Trend
At the Copa, don’t fall in love
In der Copa, fall nicht der Liebe zum Opfer
(Copa, Copacabana) don’t fall in love
(Copa, Copacabana) Hüt‘ dein Herz
(Copacabana, Copacabana)
(Copacabana, Copacabana)
(Copa, Copacabana)
(Copa, Copacabana)
(Copacabana) (x2)
(Copacabana) (x2)
Was bedeutet „Copacabana (At the Copa)“ von Barry Manilow?
Das Lied erzählt die tragische Geschichte von Lola, einer Showgirl, und Tony, dem Barkeeper. Sie verlieben sich, werden aber durch Rico gestört, der Lola umgarnt. Es kommt zu einer Schlägerei, bei der ein Schuss fällt. 30 Jahre später sitzt Lola verbittert in der Bar und hat alles verloren – Tony, ihre Jugend und ihre Hoffnungen.