Hier ist eine Übersetzung von „Eve Of Destruction“ von Barry McGuire auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
The Eastern world, it is explodin‘
Die Östliche Welt, sie explodiert im Feuersturm
Violence flarin‘, bullets loadin‘
Gewalt entflammt, Kugeln schleifen ihre Bahnen
You’re old enough to kill but not for votin‘
Alt genug zum Sterben, doch nicht zum Wählen bestimmt
You don’t believe in war, but what’s that gun you’re totin‘?
Du lehnst den Krieg ab, doch trägst eine Waffe im Arm
And even the Jordan river has bodies floatin‘
Selbst der Jordan-Fluss trägt Leichen wie stille Zeugen
But you tell me
Doch du sagst mir
Over and over and over again, my friend
Immer und immer wieder, mein Freund
How you don’t believe
Wie du nicht daran glaubst
We’re on the eve of destruction
Wir stehen am Abgrund der Vernichtung
Don’t you understand what I’m trying to say
Verstehst du nicht, was ich dir offenbare?
Can’t you feel the fears I’m feeling today?
Spürst du nicht die Angst, die mich heute durchdringt?
If the button is pushed, there’s no runnin‘ away
Wenn der Knopf gedrückt wird, gibt’s kein Entrinnen mehr
There’ll be no one to save with the world in a grave
Keine Seele wird überleben in diesem Massengrab der Welt
Take a look around you boy, it’s bound to scare you, boy
Schau dich um, Bursche, es wird dich erschrecken bis ins Mark
And you tell me
Und du sagst mir
Over and over and over again, my friend
Immer und immer wieder, mein Freund
How you don’t believe
Wie du nicht glaubst
We’re on the eve of destruction
Wir stehen am Abgrund der Zerstörung
Yeah, my blood’s so mad, feels like coagulatin‘
Ja, mein Blut kocht vor Wut, gerinnt fast zur Lava
I’m sittin‘ here just contemplatin‘
Hier sitze ich, verloren in Gedanken
I can’t twist the truth, it knows no regulation
Die Wahrheit lässt sich nicht verbiegen, sie kennt kein Gesetz
Handful of senators don’t pass legislation
Ein Häufchen Senatoren blockiert den Wandel
And marches alone can’t bring integration
Und Proteste allein bringen keine Gleichheit
When human respect is disintegratin‘
Wenn menschliche Würde zerfällt wie Staub
This whole crazy world is just too frustratin‘
Diese ganze verrückte Welt ist einfach unerträglich
And you tell me
Und du sagst mir
Over and over and over again, my friend
Immer und immer wieder, mein Freund
How you don’t believe
Wie du nicht glaubst
We’re on the eve of destruction
Wir stehen am Rande der Vernichtung
And think of all the hate there is in Red China
Und denk an all den Hass in Rotchina
Then take a look around to Selma, Alabama
Dann schau dich um in Selma, Alabama
Ah, you may leave here for four days in space
Ach, du magst vier Tage im All verbringen
But when you return, it’s the same old place
Doch wenn du zurückkehrst, ist alles beim Alten
The poundin‘ of the drums, the pride and disgrace
Die Trommeln dröhnen wild, Stolz und Schande entfalten
You can bury your dead, but don’t leave a trace
Du kannst deine Toten vergraben, doch keine Spur hinterlassen
Hate your next door neighbor but don’t forget to say grace
Hasse deinen Nachbarn, doch vergiss nicht, dankbar zu fassen
And you tell me
Und du sagst mir
Over and over and over and over again, my friend
Immer und immer und immer und immer wieder, mein Freund
You don’t believe we’re on the eve of destruction
Du glaubst nicht, wir stehen am Rand des Verderbens
No no, you don’t believe we’re on the eve of destruction
Nein nein, du glaubst nicht, wir stehen am Rand des Verderbens
Was bedeutet „Eve Of Destruction“ von Barry McGuire?
Der Song ‚Eve of Destruction‘ ist eine scharfe Kritik an der gesellschaftlichen und politischen Situation der 1960er Jahre. Er prangert Themen wie Krieg, Rassismus, politische Untätigkeit und Heuchelei an. Der Text beschreibt die weltweite Gewalt, soziale Ungerechtigkeit und die ständige Bedrohung eines Atomkriegs, während er die Scheinheiligkeit und Ignoranz der Menschen gegenüber diesen gravierenden Problemen hervorhebt.