Beck – Loser

Hier ist eine Übersetzung von „Loser“ von Beck auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


In the time of chimpanzees I was a monkey
In den Zeiten der Schimpansen war ich ein wilder Affe

Butane in my veins and I’m out to cut the junkie
Butan in den Adern, bereit den Junkie zu streifen

With the plastic eyeballs, spray-paint the vegetables
Mit Plastikaugen bemale ich Gemüse wild und kahl

Dog food stalls with the beefcake pantyhose
Hundefutter-Stände in Beefcake-Strumpfhosen, ganzegal

Kill the headlights and put it in neutral
Scheinwerfer löschen, Getriebe in Leerlauf gedreht

Stock car flamin‘ with a loser and the cruise control
Rennwagen lodert, wo Versager die Kontrolle verwehrt

Baby’s in Reno with the vitamin D
Baby in Reno, Vitamin D im Gepäck der Sehnsucht

Got a couple of couches, sleep on the love-seat
Ein paar Sofas, zur Liege gefaltet, träumt’s sich vergnügt

Someone came in sayin‘ I’m insane to complain
Jemand kam und rief, ich sei verrückt zu klagen

About a shotgun wedding and a stain on my shirt
Über eine Zwangsheirat und einen Fleck auf dem Hemd

Don’t believe everything that you breathe
Glaub nicht allem, was du atmest

You get a parking violation and a maggot on your sleeve
Du kriegst ein Parkticket und Made an der Schulter

So shave your face with some mace in the dark
Rasier dein Gesicht mit Pfefferspray im Dunkeln

Savin‘ all your food stamps and burnin‘ down the trailer park
Spar all deine Lebensmittelmarken und fackle den Wohnwagen ab

Yo, cut it
Yo, halt’s Maul

Soy un perdedor
Ich bin ein Verlierer

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Ich bin ein Verlierer, Baby, warum tötest du mich nicht?

(Double-barrel buckshot)
(Doppelläufige Schrotflinte)

Soy un perdedor
Ich bin ein Verlierer

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Ich bin ein Verlierer, Baby, warum tötest du mich nicht?

Forces of evil in a bozo nightmare
Kräfte des Bösen in einem Clowns-Albtraum

Ban all the music with a phony gas chamber
Verbiete alle Musik mit einer falschen Gaskammer

‚Cause one’s got a weasel and the other’s got a flag
Denn einer hat ein Wiesel, der andere eine Flagge

One’s on the pole, shove the other in a bag
Einer ist am Mast, stopfe den andern in einen Sack

With the rerun shows and the cocaine nose-job
Mit Wiederholungsshows und der Kokain-Nasenkorrektur

The daytime crap of the folksinger slob
Der Tagesleerheit des Folkssänger-Versagers Natur

He hung himself with a guitar string
Er erhängte sich mit einer Gitarrensaite dünn

A slab of turkey-neck and it’s hanging from a pigeon wing
Ein Stück Putenhals, das an einem Taubenflügel baumelt, grimm

You can’t write if you can’t relate
Du kannst nicht schreiben, wenn du nicht verstehst das Gefühl

Trade the cash for the beef for the body for the hate
Tausche Geld gegen Fleisch, gegen Körper, gegen Hass ohne Zweifel

And my time is a piece of wax falling on a termite
Und meine Zeit ist ein Wachstropfen, der auf einen Termiten fällt

That’s choking on the splinters
Der an den Splittern würgt und gequält

Soy un perdedor
Ich bin ein Verlierer

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Ich bin ein Loser, Baby, also warum tötest du mich nicht?

(Get crazy with the cheeze whiz)
(Dreh durch mit dem Käsespray)

Soy un perdedor
Ich bin ein Verlierer

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Ich bin ein Loser, Baby, also warum tötest du mich nicht?

(Drive-by body pierce)
(Drive-by Körper durchbohrt)

Yo, bring it on down
Yo, lass es krachen

(I’m a driver, I’m a winner)
(Ich bin ein Fahrer, ein Gewinner)

(Things are gonna change I can feel it)
(Die Dinge werden sich ändern, ich kann es spüren)

Soy un perdedor
Ich bin ein Verlierer

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Ich bin ein Versager, Schätzchen, warum tötest du mich nicht?

(I can’t believe you)
(Ich kann es nicht glauben)

Soy un perdedor
Ich bin ein Verlierer

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Ich bin ein Versager, Schätzchen, warum tötest du mich nicht?

Soy un perdedor
Ich bin ein Verlierer

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Ich bin ein Versager, Schätzchen, warum tötest du mich nicht?

(Sprechen Sie deutsch, baby?)
(Sprechen Sie deutsch, Liebling?)

Soy un perdedor
Ich bin ein Verlierer

I’m a loser baby, so why don’t you kill me?
Ich bin ein Versager, Baby, warum tötest du mich nicht?

(Know what I’m sayin‘?)
(Verstehst du, was ich meine?)


Was bedeutet „Loser“ von Beck?

Der Song ist eine surreale, sarkastische Reflexion über Versagen, Gesellschaftskritik und Selbstzweifel. Der Protagonist bezeichnet sich als ‚Verlierer‘ und provoziert mit bizarren Bildern und fragmentarischen Aussagen über Konsumkultur, Selbstzerstörung und Entfremdung. Der wiederholte Refrain ‚Soy un perdedor‘ (Ich bin ein Verlierer) unterstreicht eine Haltung der Selbstironie und Hoffnungslosigkeit.