Hier ist eine Übersetzung von „Ain’t No Sunshine“ von Bill Withers auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Ain’t no sunshine when she’s gone
Kein Sonnenschein, wenn sie fort ist
It’s not warm when she’s away
Keine Wärme weilt, wenn sie entfernt
Ain’t no sunshine when she’s gone
Kein Sonnenschein, wenn sie fort ist
And she’s always gone too long
Und sie bleibt immer viel zu lang
Anytime she’s goes away
Jedes Mal, wenn sie verschwindet
Wonder this time where she’s gone
Ich frage mich, wo sie diesmal weilt
Wonder if she’s gone to stay
Ob sie dieses Mal für immer geht
Ain’t no sunshine when she’s gone
Kein Sonnenschein, wenn sie fort ist
And this house just ain’t no home
Dieses Haus fühlt sich leer und kalt an
Anytime she goes away
Wenn sie nur einen Schritt von mir entfernt ist
And I know, I know, I know, I know
Und ich weiß, ich weiß, ich weiß so tief
I know, I know, I know, I know, I know (x4)
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß (x4)
I know, I know
Ich weiß, ich weiß
Hey, I ought to leave young thing alone
Ich sollte sie gehen lassen, diese junge Seele
But ain’t no sunshine when she’s gone, whoa, whoa
Doch ohne sie verblasst jede Sonne, oh weh
Ain’t no sunshine when she’s gone
Kein Sonnenschein, wenn sie nicht da ist
Only darkness every day
Nur Dunkelheit, Tag für Tag
Ain’t no sunshine when she’s gone
Kein Sonnenschein, wenn sie nicht da
And this house just ain’t no home
Und dieses Haus ist ohne Seele leer
Anytime she goes away (x4)
Wenn sie fortgeht, stirbt mein Herz (x4)
Was bedeutet „Ain’t No Sunshine“ von Bill Withers?
Der Song beschreibt die tiefe emotionale Leere und Traurigkeit eines Mannes, wenn seine Geliebte abwesend ist. Die Metapher ‚Kein Sonnenschein‘ symbolisiert seine Depression und Hoffnungslosigkeit, wenn sie nicht bei ihm ist. Er fühlt sich verlassen und einsam, und das Zuhause verliert ohne sie jegliche Wärme und Bedeutung.