Hier ist eine Übersetzung von „BIRDS OF A FEATHER“ von Billie Eilish auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
(‚Til I’m in the grave)
Bis ich in der Gruft versinke
I want you to stay
Bleib bei mir, ich flehe dich an
‚Til I’m in the grave
Bis ich in der Gruft versinke
‚Til I rot away, dead and buried
Bis ich verwese, tot und begraben
‚Til I’m in the casket you carry
Bis ich im Sarg liege, den du trägst
If you go, I’m going too, uh
Wenn du gehst, dann gehe ich mit, oh ja
‚Cause it was always you, alright
Denn du warst immer alles für mich, verstanden
And if I’m turning blue, please don’t save me
Und wenn ich blau werde, lass mich gehen
Nothing left to lose without my baby
Nichts mehr zu verlieren ohne meine Liebe
Birds of a feather, we should stick together, I know
Gleichgesinnte Seelen, wir sollten fest zusammenhalten, das weiß ich
I said I’d never think I wasn’t better alone
Ich schwor, niemals zu glauben, ich wäre nicht besser allein
Can’t change the weather, might not be forever
Das Wetter lässt sich nicht ändern, es mag nicht ewig sein
But if it’s forever, it’s even better
Doch wenn es ewig währt, dann umso schöner
And I don’t know what I’m crying for
Und ich weiß nicht, warum mir die Tränen fließen
I don’t think I could love you more
Ich glaube, ich könnte dich nicht mehr lieben
It might not be long, but baby, I
Es mag nicht lang sein, doch Schatz, ich
I’ll love you ‚til the day that I die
Ich liebe dich, bis mein letzter Atemzug verweht
‚Til the day that I die
Bis der Tod mich sanft umarmt
‚Til the light leaves my eyes
Bis der letzte Funke meiner Seele erlischt
‚Til the day that I die
Bis mein Herz den letzten Schlag vollzieht
I want you to see, hm
Ich möchte, dass du erkennst, mein Schatz
How you look to me, hm
Wie du in meinen Augen glänzt
You wouldn’t believe if I told ya
Du würdest mir nie glauben, wenn ich es dir sage
You would keep the compliments I throw ya
Doch die Komplimente bleiben dir gewogen
But you’re so full of shit, uh
Doch du bist so voller Lügen, ja
Tell me it’s a bit, oh
Sag mir, das sei nur Theater, oh
Say you don’t see it, your mind’s polluted
Behaupte, du siehst es nicht, dein Geist ist vernebelt
Say you wanna quit, don’t be stupid
Sag, du willst aufhören, sei nicht dumm
And I don’t know what I’m crying for
Und ich weiß nicht, warum ich weine
I don’t think I could love you more
Ich glaube, ich könnte dich nicht mehr lieben
Might not be long, but baby, I
Es könnte nicht mehr lange dauern, doch Liebling, ich
Don’t wanna say goodbye
Möchte nicht Auf Wiedersehen sagen
Birds of a feather, we should stick together, I know (‚til the day that I die)
Gleichgesinnte sollen zusammenhalten, das schwör‘ ich bis zum letzten Atemzug
I said I’d never think I wasn’t better alone (‚til the light leaves my eyes)
Ich dachte, allein sein wäre besser – bis mein Licht erlischt und verglimmt
Can’t change the weather, might not be forever (‚til the day that I die)
Das Wetter lässt sich nicht ändern, vielleicht nicht ewig (‚til zum letzten Tag)
But if it’s forever, it’s even better
Doch wenn es ewig währt, umso wunderbarer
I knew you in another life
Ich kannte dich in einer anderen Welt
You had that same look in your eyes
Du trägest denselben Glanz in deinen Augen
I love you, don’t act so surprised
Ich liebe dich, tu nicht so überrascht
Was bedeutet „BIRDS OF A FEATHER“ von Billie Eilish?
Das Lied beschreibt eine intensive, leidenschaftliche Liebesbeziehung, in der der Sänger absolute Hingabe und Verbundenheit mit seinem Partner ausdrückt. Er betont, dass er bis zu seinem Tod und darüber hinaus zu dieser Person stehen wird, trotz möglicher Schwierigkeiten und Unsicherheiten. Die Lyrics zeigen eine tiefe emotionale Verbindung und die Bereitschaft, alles für die Liebe zu geben.