Hier ist eine Übersetzung von „Tell Her About It“ von Billy Joel auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Whooo-hooo-hooo
Whooo-hooo-hooo
Whoo-hoo-hoo-hoo
Whoo-hoo-hoo-hoo
Listen boy
Hör zu, Junge
I don’t want to see you let a good thing
Ich will nicht, dass du etwas Gutes
Slip away (Slip away)
Davongleiten lässt (Davongleiten)
You know I don’t like watching
Du weißt, ich mag es nicht zu sehen
Anybody make the same mistakes I made
Wie jemand dieselben Fehler macht wie ich
She’s a real nice girl
Sie ist ein wirklich feines Mädchen
And she’s always there for you
Und sie steht dir immer zur Seite
But a nice girl wouldn’t tell you
Doch eine brave Frau verrät dir nicht
What you should do
Was du tun solltest
Oh, listen boy
Oh, hör zu, Junge
I’m sure that you think you got it all under control
Ich bin sicher, du denkst, du hast alles im Griff
You don’t want somebody telling you
Du willst keine Ratschläge hören
The way to stay in someone’s soul
Wie man in einer Seele verwurzelt bleibt
You’re a big boy now
Du bist jetzt ein großer Kerl
And you’ll never let her go
Und du wirst sie niemals gehen lassen
(You’ll never, never let her go)
(Du wirst, niemals, niemals sie gehen lassen)
But that’s just the kind of thing
Doch das ist genau die Art von Sache
She ought to know
Die sie wissen sollte
Tell her about it
Erzähle es ihr
Tell her everything you feel
Erzähle ihr alles, was du fühlst
Give her every reason to accept
Gib ihr jeden Grund zu glauben
That you’re for real
Dass du es ernst meinst
Tell her about it
Sprich mit ihr darüber
Tell her all your crazy dreams
Erzähle ihr von all deinen wilden Träumen
Let her know you need her
Lass sie wissen, dass du sie brauchst
Let her know how much she means
Zeig ihr, wie viel sie dir bedeutet
Whooo-hooo-hooo
Whooo-hooo-hooo
Whoo-hoo-hoo-hoo
Whoo-hoo-hoo-hoo
Listen boy
Hör zu, Junge
It’s not automatically a certain guarantee
Es ist nicht automatisch in trockenen Tüchern
(Certain guarantee)
(Gewisse Garantie)
To insure yourself
Um dich abzusichern
You’ve got to provide communication constantly
Musst du unaufhörlich Verbindung halten
When you love someone
Wenn du jemanden liebst
You’re always insecure
Bist du stets von Zweifeln umwoben
And there’s only one good way to reassure
Es gibt nur einen Pfad, der Sicherheit verleiht
Tell her about it
Sprich zu ihr von deinem Herzen
Let her know how much you care
Lass sie spüren, wie tief deine Liebe ragt
When she can’t be with you
Wenn sie nicht bei dir sein kann
Tell her you wish you were there
Sag ihr, du wärst am liebsten dort
Tell her about it
Erzähl ihr einfach alles
Every day before you leave
An jedem Morgen vor dem Gehen
Pay her some attention
Schenk ihr deine Aufmerksamkeit
Give her something to believe
Gib ihr etwas, woran sie glauben kann
‚Cause now and then
Denn ab und an
She’ll get to worrying
Wird sie sich Sorgen machen
Just because you haven’t spoken for so long
Nur weil du so lange geschwiegen hast
And though you may not have done anything
Und selbst wenn du nichts getan hast
Will that be a consolation when she’s gone?
Wird das dich trösten, wenn sie fort ist?
Listen boy
Hör zu, Junge
It’s good information from a man
Es ist gute Weisheit von einem Mann
Who’s made mistakes
Der Fehler gemacht hat
Just a word or two that she gets from you
Nur ein Wort von dir könnte ihr bedeuten
Could be the difference that it makes
Den Unterschied, den alles macht
She’s a trusting soul
Sie ist eine vertrauensvolle Seele
She’s put her trust in you
Sie hat ihr Vertrauen in dich gesetzt
(You know she’s put her trust in you)
(Du weißt, sie hat ihr Vertrauen in dich gelegt)
But a girl like that won’t tell you
Doch ein Mädchen wie sie wird dir nicht sagen
What you should do
Was du tun sollst
Tell her about it
Erzähl es ihr
Tell her everything you feel
Erzähl ihr alles, was du fühlst
Give her every reason
Gib ihr jeden Grund
To accept that you’re for real
Zu erkennen, dass du echt bist
Tell her about it
Erzähl es ihr
Tell her all your crazy dreams
Teile ihr deine wilden Träume mit
Let her know you need her
Lass sie wissen, dass du sie brauchst
Let her know how much she means
Lass sie spüren, was sie dir bedeutet
Tell her about it
Erzähl es ihr
Tell her how you feel right now (Tell her about it)
Sag ihr jetzt, wie du dich fühlst (Erzähl es ihr)
Just tell her about it (Tell her about it)
Einfach nur erzählen (Erzähl es ihr)
The girl don’t want to wait too long (Tell her about it)
Das Mädchen möchte nicht zu lange warten (Sag es ihr)
You got to tell her about it (Tell her about it)
Du musst es ihr sagen (Sag es ihr)
Tell her now and you won’t go wrong (Tell her about it)
Sag es ihr jetzt, dann wirst du nicht falsch liegen (Sag es ihr)
You got to tell her about it (Tell her about it)
Du musst es ihr sagen (Sag es ihr)
Before it gets too late (Tell her about it)
Bevor es zu spät wird (Sag es ihr)
You got to tell her about it (Tell her about it)
Du musst es ihr sagen (Sag es ihr)
You know the girl don’t want to wait (Tell her about it)
Du weißt, das Mädchen möchte nicht warten (Sag es ihr)
You got to tell her about it
Du musst es ihr sagen (Sag es ihr)
Was bedeutet „Tell Her About It“ von Billy Joel?
Der Song ist eine warmherzige Beziehungsberatung von einem älteren Mann an einen jungen Mann. Er rät ihm, offen und ehrlich mit seiner Partnerin zu kommunizieren, ihre Gefühle zu teilen und sie wissen zu lassen, wie wichtig sie ihm ist. Der Songwriter betont, dass Kommunikation der Schlüssel ist, um Unsicherheiten in einer Beziehung zu vermeiden und die Verbindung lebendig zu halten.