Billy Joel – Tell Her About It

Hier ist eine Übersetzung von „Tell Her About It“ von Billy Joel auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Whooo-hooo-hooo
Whooo-hooo-hooo

Whoo-hoo-hoo-hoo
Whoo-hoo-hoo-hoo

Listen boy
Hör zu, Junge

I don’t want to see you let a good thing
Ich will nicht, dass du etwas Gutes

Slip away (Slip away)
Davongleiten lässt (Davongleiten)

You know I don’t like watching
Du weißt, ich mag es nicht zu sehen

Anybody make the same mistakes I made
Wie jemand dieselben Fehler macht wie ich

She’s a real nice girl
Sie ist ein wirklich feines Mädchen

And she’s always there for you
Und sie steht dir immer zur Seite

But a nice girl wouldn’t tell you
Doch eine brave Frau verrät dir nicht

What you should do
Was du tun solltest

Oh, listen boy
Oh, hör zu, Junge

I’m sure that you think you got it all under control
Ich bin sicher, du denkst, du hast alles im Griff

You don’t want somebody telling you
Du willst keine Ratschläge hören

The way to stay in someone’s soul
Wie man in einer Seele verwurzelt bleibt

You’re a big boy now
Du bist jetzt ein großer Kerl

And you’ll never let her go
Und du wirst sie niemals gehen lassen

(You’ll never, never let her go)
(Du wirst, niemals, niemals sie gehen lassen)

But that’s just the kind of thing
Doch das ist genau die Art von Sache

She ought to know
Die sie wissen sollte

Tell her about it
Erzähle es ihr

Tell her everything you feel
Erzähle ihr alles, was du fühlst

Give her every reason to accept
Gib ihr jeden Grund zu glauben

That you’re for real
Dass du es ernst meinst

Tell her about it
Sprich mit ihr darüber

Tell her all your crazy dreams
Erzähle ihr von all deinen wilden Träumen

Let her know you need her
Lass sie wissen, dass du sie brauchst

Let her know how much she means
Zeig ihr, wie viel sie dir bedeutet

Whooo-hooo-hooo
Whooo-hooo-hooo

Whoo-hoo-hoo-hoo
Whoo-hoo-hoo-hoo

Listen boy
Hör zu, Junge

It’s not automatically a certain guarantee
Es ist nicht automatisch in trockenen Tüchern

(Certain guarantee)
(Gewisse Garantie)

To insure yourself
Um dich abzusichern

You’ve got to provide communication constantly
Musst du unaufhörlich Verbindung halten

When you love someone
Wenn du jemanden liebst

You’re always insecure
Bist du stets von Zweifeln umwoben

And there’s only one good way to reassure
Es gibt nur einen Pfad, der Sicherheit verleiht

Tell her about it
Sprich zu ihr von deinem Herzen

Let her know how much you care
Lass sie spüren, wie tief deine Liebe ragt

When she can’t be with you
Wenn sie nicht bei dir sein kann

Tell her you wish you were there
Sag ihr, du wärst am liebsten dort

Tell her about it
Erzähl ihr einfach alles

Every day before you leave
An jedem Morgen vor dem Gehen

Pay her some attention
Schenk ihr deine Aufmerksamkeit

Give her something to believe
Gib ihr etwas, woran sie glauben kann

‚Cause now and then
Denn ab und an

She’ll get to worrying
Wird sie sich Sorgen machen

Just because you haven’t spoken for so long
Nur weil du so lange geschwiegen hast

And though you may not have done anything
Und selbst wenn du nichts getan hast

Will that be a consolation when she’s gone?
Wird das dich trösten, wenn sie fort ist?

Listen boy
Hör zu, Junge

It’s good information from a man
Es ist gute Weisheit von einem Mann

Who’s made mistakes
Der Fehler gemacht hat

Just a word or two that she gets from you
Nur ein Wort von dir könnte ihr bedeuten

Could be the difference that it makes
Den Unterschied, den alles macht

She’s a trusting soul
Sie ist eine vertrauensvolle Seele

She’s put her trust in you
Sie hat ihr Vertrauen in dich gesetzt

(You know she’s put her trust in you)
(Du weißt, sie hat ihr Vertrauen in dich gelegt)

But a girl like that won’t tell you
Doch ein Mädchen wie sie wird dir nicht sagen

What you should do
Was du tun sollst

Tell her about it
Erzähl es ihr

Tell her everything you feel
Erzähl ihr alles, was du fühlst

Give her every reason
Gib ihr jeden Grund

To accept that you’re for real
Zu erkennen, dass du echt bist

Tell her about it
Erzähl es ihr

Tell her all your crazy dreams
Teile ihr deine wilden Träume mit

Let her know you need her
Lass sie wissen, dass du sie brauchst

Let her know how much she means
Lass sie spüren, was sie dir bedeutet

Tell her about it
Erzähl es ihr

Tell her how you feel right now (Tell her about it)
Sag ihr jetzt, wie du dich fühlst (Erzähl es ihr)

Just tell her about it (Tell her about it)
Einfach nur erzählen (Erzähl es ihr)

The girl don’t want to wait too long (Tell her about it)
Das Mädchen möchte nicht zu lange warten (Sag es ihr)

You got to tell her about it (Tell her about it)
Du musst es ihr sagen (Sag es ihr)

Tell her now and you won’t go wrong (Tell her about it)
Sag es ihr jetzt, dann wirst du nicht falsch liegen (Sag es ihr)

You got to tell her about it (Tell her about it)
Du musst es ihr sagen (Sag es ihr)

Before it gets too late (Tell her about it)
Bevor es zu spät wird (Sag es ihr)

You got to tell her about it (Tell her about it)
Du musst es ihr sagen (Sag es ihr)

You know the girl don’t want to wait (Tell her about it)
Du weißt, das Mädchen möchte nicht warten (Sag es ihr)

You got to tell her about it
Du musst es ihr sagen (Sag es ihr)


Was bedeutet „Tell Her About It“ von Billy Joel?

Der Song ist eine warmherzige Beziehungsberatung von einem älteren Mann an einen jungen Mann. Er rät ihm, offen und ehrlich mit seiner Partnerin zu kommunizieren, ihre Gefühle zu teilen und sie wissen zu lassen, wie wichtig sie ihm ist. Der Songwriter betont, dass Kommunikation der Schlüssel ist, um Unsicherheiten in einer Beziehung zu vermeiden und die Verbindung lebendig zu halten.