Hier ist eine Übersetzung von „Could You Be Loved“ von Bob Marley & The Wailers auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Could you be loved then be loved? (x2)
Könntest du geliebt werden, dann geliebt? (x2)
Don’t let them fool ya
Lass dich nicht von ihnen täuschen
Or even try to school ya, oh no
Oder sie versuchen dich zu belehren, oh nein
We’ve got a mind of our own
Wir haben unseren eigenen Verstand
So go to hell if what you thinkin‘ is not right
Also geh zur Hölle, wenn deine Gedanken nicht stimmen
Love would never leave us alone
Die Liebe würde uns niemals allein lassen
Ah in the darkness, there must come out to light
Ah im Dunkel, muss das Licht hervorbrechen
Could you be loved then be loved?
Könntest du geliebt werden, dann geliebt?
Now could you be loved, woah yeah, then be loved?
Kannst du geliebt werden, oh ja, dann geliebt?
(The road of life is rocky)
(Der Lebensweg ist steinig und schwer)
(And you may stumble too)
(Und du könntest straucheln, das ist gewiss)
(So why don’t you point your fingers)
(Warum zeigst du nicht mit dem Finger)
(At someone else that’s judging you)
(Auf jene, die dich verurteilen?)
Love your brother, man! (Could you be, could you be loved?)
Liebe deinen Bruder, Mann! (Kannst du sein, kannst du geliebt werden?)
(Could you be, could you be loved?)
(Kannst du sein, kannst du geliebt werden?)
(Could you be, could you be, could you be loved?)
(Kannst du sein, kannst du sein, kannst du geliebt werden?)
(Could you be, could you be loved?)
(Könntest du, könntest du geliebt werden?)
Don’t let them change ya, oh
Lass sie dich nicht verbiegen, oh
Or even rearrange ya
Oder dich gar umformen
Oh no
Oh nein
We’ve got the life to live
Wir haben ein Leben zu leben
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
They say only, only
Sie sagen nur, nur
Only the fittest of the fittest shall survive
Nur die Stärksten unter den Starken werden überleben
Stay alive, eh
Bleib am Leben, ja
Could you be loved then be loved?
Könntest du geliebt werden, dann geliebt?
Now could you be loved, woah yeah, and be loved?
Kannst du jetzt geliebt werden, woah ja, und geliebt?
(Ain’t gon‘ miss your water until your well runs dry) Oh yeah
(Man vermisst das Wasser nicht, bis der Brunnen versiegt) Oh ja
Girl (No matter how you treat him, the man will never be satisfied)
Mädchen (Egal wie du ihn behandelst, der Mann wird nie zufrieden sein)
Say something (Could you be, could you be, could you be loved?)
Sag etwas (Könntest du, könntest du, könntest du geliebt werden?)
(Could you be, could you be loved?)
(Könntest du, könntest du geliebt werden?)
Say something, say something (Could you be, could you be, could you be loved?)
Sag etwas, sag etwas (Könntest du, könntest du, könntest du geliebt werden?)
Say something (Could you be, could you be loved?)
Sprich etwas aus (Könntest du geliebt werden, könntest du geliebt werden?)
Say something, say something (Say something)
Sprich etwas aus, sprich etwas aus (Sprich etwas aus)
Say something, say something (Could you be loved?) say something
Sprich etwas aus, sprich etwas aus (Könntest du geliebt werden?) sprich etwas aus
Say something, (Reggae, reggae)
Sprich etwas aus, (Reggae, Reggae)
Say something, (Rock on, rock on)
Sprich etwas aus, (Rock weiter, rock weiter)
Say something, (Reggae, reggae)
Sprich etwas aus, (Reggae, Reggae)
Say something, (Rock on, rock on)
Sprich etwas aus, (Rock weiter, rock weiter)
Say something (Could you be loved?)
Sprich etwas aus (Könntest du geliebt werden?)
Say something, (Could you be loved?)
Sprich etwas, (Würdest du geliebt werden?)
Say something, (Come on!)
Sprich etwas, (Komm schon!)
Say something (Could you be, could you be, could you be loved?)
Sprich etwas (Könntest du sein, könntest du sein, könntest du geliebt werden?)
Say something (Could you be, could you be loved?)
Sprich etwas (Könntest du sein, könntest du geliebt werden?)
Say something (Could you be, could you be, could you be loved?)
Sprich etwas (Könntest du sein, könntest du sein, könntest du geliebt werden?)
Say something (Could you be, could you be loved?)
Sprich etwas (Könntest du sein, könntest du geliebt werden?)
Was bedeutet „Could You Be Loved“ von Bob Marley & The Wailers?
Der Song ‚Could You Be Loved‘ von Bob Marley ist eine Hymne an die Selbstbestimmung, Liebe und Akzeptanz. Er ermutigt Menschen, sich nicht von anderen manipulieren zu lassen, an sich selbst zu glauben und einander mit Respekt zu behandeln. Der Text betont die Bedeutung von Brüderlichkeit, Überlebenskraft und der Fähigkeit, Liebe zu geben und zu empfangen, unabhängig von äußeren Urteilen.