Hier ist eine Übersetzung von „Stir It Up“ von Bob Marley & The Wailers auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Stir it up
Rühr es auf
Little darlin‘, stir it up (come on, baby)
Mein Schätzchen, rühr es auf (komm schon, Liebling)
Come on and stir it up (ooh)
Komm und rühr es auf (oh)
Little darlin‘, stir it up (oh)
Mein Schätzchen, rühr es auf (oh)
It’s been a long, long time, yeah (stir it, stir it, stir it together)
Es ist so verdammt lang her, ja (rühr es, rühr es, rühr es zusammen)
Since I’ve got you on my mind (ooh-ooh-ooh-ooh)
Seit du mir nicht mehr aus dem Sinn gehst (ooh-ooh-ooh-ooh)
Oh-oh
Oh-oh
Now you are here (stir it, stir it, stir it together)
Jetzt bist du hier (rühr es, rühr es, rühr es zusammen)
I said, it’s so clear
Ich sag dir, es ist glasklar
To see what we will do, baby (ooh-ooh-ooh-ooh)
Was wir tun werden, Liebling, so nah (ooh-ooh-ooh-ooh)
Just me and you
Nur du und ich
Come on and stir it up (I wanna say)
Komm lass uns die Glut entfachen (ich will es sagen)
Little darlin‘, stir it up (come on, baby)
Mein Schätzchen, lass uns die Flamme schüren (komm schon, Baby)
Come on and stir it up (yeah)
Komm und lass es brodeln (yeah)
Little darlin‘, stir it up (oh, mmm)
Mein Schätzchen, lass uns die Hitze steigern (oh, mmm)
I’ll push the wood (stir it, stir it, stir it together)
Ich schüre die Glut (rühren, rühren, zusammen entflammen)
Then I’ll blaze your fire
Dann entfache ich dein Feuer
Then I satisfy your heart’s desire
Dann erfülle ich dein Herzenssehnsucht
Said, I stir it every (stir it, stir it, stir it together), every minute
Sag ich, ich rühre es um (rühre, rühre, rühre zusammen), jede Minute
All you’ve got to do, baby (ooh-ooh-ooh-ooh)
Alles, was du tun musst, Baby (ooh-ooh-ooh-ooh)
Is keep it in it, and
Ist es drin zu behalten, und
Stir it up (come on)
Rühre es auf (komm schon)
Little darlin‘, stir it up
Kleine Liebling, rühre es auf
Come on and stir it up (oh-oh)
Komm schon und rühre es auf (oh-oh)
Little darlin‘, stir it up (oh, mmm)
Kleine Liebste, rühr es auf (oh, mmm)
Quench me when I’m thirsty
Lösch meinen Durst mit deiner Glut
Come on, cool me down, baby (ooh-ooh-ooh-ooh)
Komm schon, kühl mich ab, Schatz (ooh-ooh-ooh-ooh)
When I’m hot (stir it, stir it, stir it together)
Wenn ich so heiß bin (rühr, rühr, rühr es zusammen)
Your recipe, darlin‘, is so tasty
Dein Rezept, Liebling, ist so betörend
And you sure can stir your pot, so
Und du kannst deinen Zauber so gut rühren, also
Stir it up (oh)
Rühr es auf (oh)
Little darlin‘, stir it up (come on girl)
Kleine Liebste, rühr es auf (komm schon, Mädchen)
Come on and stir it up (oh, I)
Komm schon und wirbel es auf (oh, ich)
Little darlin‘, stir it up (stir it)
Kleine Schätzchen, wirbel es auf (wirbel)
Oh, little darlin‘, stir it up (come on, baby)
Oh, kleine Schätzchen, wirbel es auf (komm schon, Liebling)
Come on and stir it up (oh, I)
Komm schon und wirbel es auf (oh, ich)
Little darlin‘, stir it up (stir it, baby, stir it)
Kleine Schätzchen, wirbel es auf (wirbel, Baby, wirbel)
Come on, come on and stir it up (oh)
Komm schon, komm schon und wirbel es auf (oh)
Little darlin‘, stir it up (stir it, stir it, stir it, stir it)
Kleine Schätzchen, wirbel es auf (wirbel, wirbel, wirbel, wirbel)
Was bedeutet „Stir It Up“ von Bob Marley & The Wailers?
Das Lied ist eine sinnliche Metapher für romantische und sexuelle Beziehung, die durch Kochen und ‚Rühren‘ symbolisiert wird. Der Text beschreibt Leidenschaft, Verlangen und Intimität zwischen zwei Liebenden, wobei die Kochmetapher als Allegorie für emotionale und körperliche Verbindung dient.