Hier ist eine Übersetzung von „Always“ von Bon Jovi auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
This Romeo is bleeding
Dieser Romeo blutet in Stille
But you can’t see his blood
Doch sein Blut bleibt unsichtbar
It’s nothing but some feelings
Nur Gefühle, wild und schwere
That this old dog kicked up
Die der alte Köter aufgestört
It’s been raining since you left me
Es regnet seit deinem Fortgang
Now I’m drowning in the flood
Ertrinke nun in dieser Flut
You see, I’ve always been a fighter
Ich war stets ein Kämpfer, wisse
But without you, I give up
Doch ohne dich kapitulier‘ ich
I can’t sing a love song
Ich kann kein Liebeslied singen
Like the way it’s meant to be
Nicht so, wie es sich gehört
Well, I guess I’m not that good anymore
Ich bin wohl nicht mehr so geschickt wie einst
But baby, that’s just me
Aber Schatz, das bin einfach ich
And I will love you, baby, always
Und ich werde dich lieben, mein Schatz, immer
And I’ll be there forever and a day, always
Ich bleibe bei dir für alle Zeit, immerdar
I’ll be there ‚til the stars don’t shine
Ich halt‘ zu dir, bis die Sterne verglühn
‚Til the heavens burst and the words don’t rhyme
Bis der Himmel zerbirst und Worte verstummen
And I know when I die, you’ll be on my mind
Und ich weiß, wenn ich sterbe, wirst du in meinen Gedanken sein
And I’ll love you, always
Und ich werde dich immer lieben
Now your pictures that you left behind
Nun die Bilder, die du zurückgelassen hast
Are just memories of a different life
Sind nur Erinnerungen an ein anderes Leben
Some that made us laugh, some that made us cry
Manche, die uns zum Lachen brachten, manche, die Tränen verursachten
One that made you have to say goodbye
Eine, die dich zwang, Lebewohl zu sagen
What I’d give to run my fingers through your hair
Was ich gäbe, um meine Finger durch dein Haar gleiten zu lassen
To touch your lips, to hold you near
Deine Lippen zu berühren, dich zu umarmen
When you say your prayers, try to understand
Wenn du deine Gebete sprichst, versuch zu begreifen tief
I’ve made mistakes, I’m just a man
Ich habe Fehler gemacht, bin nur ein Mensch, der schweift
When he holds you close, when he pulls you near
Wenn er dich eng umfängt, dich zärtlich an sich presst
When he says the words you’ve been needing to hear
Wenn er Worte flüstert, die dein Herz erhellt und wärmt
I wish I was him
Ich wünschte, ich wär‘ an seiner Stelle
With these words of mine
Mit meinen schlichten Worten, so schwer und schwelle
To say to you ‚til the end of time
Um dir für immer meine Liebe zu gestehn
That I will love you baby, always
Dass ich dich liebe, Baby, bis zum letzten Wehn
And I’ll be there forever and a day, always
Und ich werde dort sein für immer und ewig, immer
If you told me to cry for you, I could
Wenn du mir sagst zu weinen für dich, könnte ich es tun
If you told me to die for you, I would
Wenn du mir befiehlst, für dich zu sterben, würde ich es
Take a look at my face
Schau mir ins Gesicht
There’s no price I won’t pay
Es gibt keinen Preis, den ich nicht zahlen würde
To say these words to you
Um dir diese Worte zu sagen
Well, there ain’t no luck
Nun, hier gibt es kein Glück
In these loaded dice
In diesen gezinkten Würfeln
But baby, if you give me just one more try
Doch Schatz, gib mir nur noch eine Chance
We can pack up our old dreams
Wir können unsere alten Träume zusammenpacken
And our old lives
Und unsere vergangenen Leben
We’ll find a place where the sun still shines
Wir finden einen Ort, wo die Sonne noch leuchtet
And I will love you, baby, always
Und ich werde dich lieben, Schatz, für immer
And I’ll be there forever and a day, always
Und ich bleibe bei dir ewig und einen Tag, immer
I’ll be there ‚til the stars don’t shine
Ich bleibe, bis die Sterne ihren Glanz verlieren
‚Til the heavens burst and the words don’t rhyme
Bis die Himmel zerreißen und die Worte nicht mehr reimen
I know when I die, you’ll be on my mind
Ich weiß, wenn ich sterbe, wirst du in meinen Gedanken sein
And I’ll love you, always
Und ich werde dich lieben, immerdar
Always, always
Immer, immer
Was bedeutet „Always“ von Bon Jovi?
Das Lied beschreibt die tiefe, unerschütterliche Liebe eines Mannes zu einer Frau, die ihn verlassen hat. Er ist emotional verwundet, kämpft mit Einsamkeit und Schmerz, aber bleibt gleichzeitig bedingungslos liebend. Er verspricht, immer für sie da zu sein, egal was passiert – selbst bis nach seinem Tod. Der Text zeigt Reue, Sehnsucht und die Hoffnung auf eine zweite Chance.