Hier ist eine Übersetzung von „Gotta Go Home“ von Boney M. auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Headin‘ for the islands
Kurs auf die Inseln nehmen
We’re ready man and packed to go
Wir sind gerüstet und bereit zu fahren
When we hit those islands
Wenn wir diese Inseln erreichen
There’s gonna be a big hello
Wird es ein großes Willkommen geben
Diggin‘ all the sunshine
Die Sonne in vollen Zügen genießen
It’s easy not to say goodbye
Abschied fällt uns leicht und frei
Bye, bye, bye
Tschüss, tschüss, tschüss
Headin‘ for the islands
Kurs auf die Inseln nehmen
Hey yeah, we’re really flyin‘ high
Ja, wir schweben hoch, ganz ohne Zweifel
Gotta go home, home, home (x4)
Nach Hause, nach Hause, nach Hause, ich ruf’s (x4)
Gotta go home
Muss nach Hause, keine Frage
Walking down the beaches
Spazierend langs der Küstensäume
Tomorrow morning we’ll be there
Morgen früh, da sind wir schon
Golden, sandy beaches
Goldene, sanfte Sandstrände
Say, I can smell the breezy air
Ich kann die würzige Meeresbrise spüren
One more celebration
Noch eine Feier, noch ein Moment
And then we’re ready for goodbye
Und dann sind wir bereit für das Lebewohl
Bye, bye, bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Walking down the beaches
Wir wandern entlang der Strände
Hey yeah, we’re really flyin‘ high
Hey yeah, wir steigen hoch empor
Gotta go home, home, home (x5)
Nach Hause müssen wir, nach Hause (x5)
Going back home (x4)
Wir kehren heim, wir kehren heim (x4)
Gotta go home, home, home (x4)
Nach Hause müssen wir, nach Hause (x4)
Gotta go home
Nach Hause müssen wir
Was bedeutet „Gotta Go Home“ von Boney M.?
Der Song beschreibt eine Reise zu den Inseln und die Vorfreude darauf. Die Protagonisten sind begeistert von Sonnenschein, Stränden und Meer. Trotz der Urlaubsstimmung gibt es eine Sehnsucht nach Hause, die sich in den wiederholten Refrains ‚Gotta go home‘ ausdrückt. Es geht um den Kontrast zwischen Reiselust und dem Wunsch, wieder zurückzukehren.