Britney Spears – Oops!…I Did It Again

Hier ist eine Übersetzung von „Oops!…I Did It Again“ von Britney Spears auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (x2)
Ja, ja, ja, ja, ja, ja (x2)

I think I did it again
Ich glaube, ich hab’s wieder getan

I made you believe we’re more than just friends
Ich ließ dich glauben, wir wären mehr als nur Freunde

Oh, baby, it might seem like a crush
Oh Schatz, es könnte wie eine Schwärmerei wirken

But it doesn’t mean that I’m serious
Aber das heißt nicht, dass ich es ernst meine

‚Cause to lose all my senses
Denn all meine Sinne zu verlieren

That is just so typically me
Das ist einfach so typisch für mich

Ooh, baby, baby
Ooh, Schätzchen, Schätzchen

Oops, I did it again
Ups, ich hab’s wieder getan

I played with your heart
Spielte mit deinem Herzen wie mit Seide

Got lost in the game
Verlor mich im Spiel der Gefühle

Ooh, baby, baby
Oh, Liebling, mein Schatz

Oops, you think I’m in love
Ups, du denkst, ich sei verliebt

That I’m sent from above
Wie ein Engel, vom Himmel gesandt

I’m not that innocent
Unschuldig bin ich wahrlich nicht

You see, my problem is this
Mein Problem, siehst du, ist ganz genau dies

I’m dreaming away, wishing that heroes, they truly exist
Ich träume mich fort, sehne Helden herbei, so wahrhaftig und groß

I cry watching the days
Ich weine, sehe Tage verrinnen wie Staub

Can’t you see I’m a fool in so many ways?
Siehst du nicht, wie ich taumle, zerrissen und bloß?

But to lose all my senses
Doch meine Sinne zu verlieren

That is just so typically me
Das ist wahrlich typisch für mich

Oh, baby, oh
Oh Schatz, oh mein Lieb‘

Oops, I did it again
Ups, ich tat es erneut

I played with your heart
Ich spielte mit deinem Herzen wie mit einem zerbrechlichen Traum

Got lost in the game
Ich habe mich im Spiel verloren

Oh, baby, baby
Oh, Liebling, Liebling

Oops, you think I’m in love
Ups, du denkst, ich sei verliebt

That I’m sent from above
Als wär‘ ich vom Himmel geschickt

I’m not that innocent
So unschuldig bin ich nicht

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (x2)
Ja, ja, ja, ja, ja, ja (x2)

All aboard
Alle an Bord

Britney, before you go, there’s something I want you to have
Britney, bevor du gehst, möcht‘ ich dir etwas geben

Oh, it’s beautiful, but wait a minute, isn’t this?
Oh, wie schön, doch halt – ist das nicht seltsam?

Yeah, yes, it is
Ja, genau, es ist so

But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end
Ich dachte, die Alte hätte es am Ende ins Meer geworfen

Well, baby, I went down and got it for ya
Nun, Liebling, ich bin hinuntergetaucht und hab’s dir geholt

Aw, you shouldn’t have
Ach, du hättest das nicht tun sollen

Oops, I did it again to your heart
Ups, ich hab’s deinem Herzen wieder angetan

Got lost in this game, oh, baby
Ich verlor mich in diesem Spiel, oh Baby

Oops, you (oops, you) think that I’m sent from above
Ups, du (ups, du) denkst, ich sei vom Himmel gesandt

I’m not that innocent
Ich bin nicht so unschuldig wie du denkst

Oops, I did it again
Ups, ich hab’s wieder getan

I played with your heart
Ich spielte mit deinem Herzen wie mit einem Spiel

Got lost in the game
Verlor mich im Zauber der Leidenschaft

Ooh, baby, baby
Oh, Schätzchen, mein Schätzchen

Oops, you think I’m in love
Ups, du glaubst, ich wäre verliebt

That I’m sent from above
Wie ein Engel vom Himmel gesandt

I’m not that innocent
Doch ich bin nicht so unschuldig wie es scheint

Oops, I did it again
Autsch, ich hab’s wieder getan

I played with your heart
Spielte mit deinem Herzen wie im Tanz

Got lost in the game
Verlor mich im Spiel ohne Halt

Ooh, baby, baby
Oh, Liebling, mein Schatz

Oops, you think I’m in love
Autsch, du denkst, ich sei verliebt

That I’m sent from above
Gesandt von Engeln, hoch erhöht

I’m not that innocent
So unschuldig bin ich nicht


Was bedeutet „Oops!…I Did It Again“ von Britney Spears?

Der Song beschreibt eine Frau, die bewusst Spielchen mit den Gefühlen eines Mannes spielt. Sie genießt die Aufmerksamkeit und Zuneigung, ohne ernsthafte Absichten zu haben. Der Text betont ihre Unschuld und Leichtigkeit, während sie gleichzeitig zugibt, dass sie absichtlich Herzen bricht und sich nicht wirklich gebunden fühlt.