Hier ist eine Übersetzung von „Have You Ever Really Loved A Woman?“ von Bryan Adams auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
To really love a woman
Eine Frau wahrhaft zu lieben
To understand her
Sie wirklich zu verstehen
You gotta know her deep inside
Muss man ihr Innerstes ergründen
Hear every thought
Jeder ihrer Gedanken lauschen
See every dream
Jeden Traum mit offenen Augen sehen
And give her wings when she wants to fly
Und ihr Flügel schenken, wenn sie sich erheben will
Then when you find yourself layin‘ helpless in her arms
Und wenn du dich hilflos in ihren Armen geborgen fühlst
You know you really love a woman
Dann weißt du: So liebt man eine Frau
When you love a woman
Wenn du eine Frau liebst
You tell her that she’s really wanted
Zeigst du ihr, dass sie begehrt ist, wahrhaftig
When you love a woman
Wenn du eine Frau liebst
You tell her that she’s the one
Sagst du ihr, dass sie dein Ein und Alles ist
She needs somebody
Sie braucht jemanden
To tell her that it’s gonna last forever
Der ihr verspricht, dass diese Liebe ewig währt
So tell me have you ever really
Sag mir, hast du wirklich je
Really, really ever loved a woman?
Wirlich, wahrhaft je eine Frau geliebt?
To really love a woman
Eine Frau wahrhaft zu lieben
To let her hold you
Sich ihren Armen zu überlassen
‚Til you know how she needs to be touched
Bis du weißt, wie sie berührt werden will
You’ve gotta breathe her
Du musst sie atmen
Really taste her
Sie wirklich schmecken
‚Til you can feel her in your blood
Bis du sie in deinem Blut spürst
And when you can see your unborn children in her eyes
Und wenn du deine ungeborenen Kinder in ihren Augen siehst
You know you really love a woman
Dann weißt du: Du liebst eine Frau wirklich
When you love a woman
Wenn du eine Frau liebst
You tell her that she’s really wanted
Dann sagst du ihr, dass sie wirklich begehrt ist
When you love a woman
Wenn du eine Frau liebst
You tell her that she’s the one
Dann sagst du ihr, dass sie die Einzige ist
She needs somebody
Sie braucht jemanden
To tell her that you’ll always be together
Der ihr sagt, dass ihr Bund ewig hält
So tell me have you ever really
Also sag mir, hast du je wirklich
Really, really ever loved a woman?
Wirklich, wirklich je eine Frau geliebt?
You got to give her some faith
Du musst ihr Glauben schenken
Hold her tight
Halte sie fest umschlungen
A little tenderness
Mit zärtlicher Sanftheit
You gotta treat her right
Du musst sie wahrhaft respektieren
She will be there for you
Sie wird immer für dich da sein
Takin‘ good care of you
Sie wird dich liebevoll umsorgen
You really gotta love your woman
Du musst deine Frau wirklich lieben
Then when you find yourself layin‘ helpless in her arms
Und wenn du hilflos in ihren Armen ruhst
You know you really love a woman
Du weißt, du liebst eine Frau wirklich
When you love a woman
Wenn du eine Frau liebst
You tell her that she’s really wanted
Dann zeigst du ihr, wie sehr du sie begehrst
When you love a woman
Wenn du eine Frau liebst
You tell her that she’s the one
Dann sagst du ihr, dass sie die Einzige ist
She needs somebody
Sie braucht jemanden
To tell her that it’s gonna last forever
Der ihr verspricht: Diese Liebe wird ewig bestehen
So tell me have you ever really
Sag mir, hast du das jemals wirklich
Really, really ever loved a woman?
Hast du je wahrhaft eine Frau geliebt?
Just tell me have you ever really
Sag mir ehrlich, hast du wirklich je
Really, really ever loved a woman?
Hast du je wahrhaft eine Frau geliebt?
Just tell me have you ever really
Sag mir ehrlich, hast du wirklich je
Really, really ever loved a woman?
Hast du je wahrhaft eine Frau geliebt?
Was bedeutet „Have You Ever Really Loved A Woman?“ von Bryan Adams?
Das Lied thematisiert die tiefe und respektvolle Liebe zu einer Frau. Es beschreibt Liebe nicht nur als körperliche Anziehung, sondern als ganzheitliche Verbindung, bei der man die Frau wirklich versteht, ihre Träume und Bedürfnisse ernst nimmt und ihr Halt und Zuneigung gibt. Der Text betont Zärtlichkeit, Verständnis und bedingungslose Unterstützung.