Bryan Adams – Summer Of ’69

Hier ist eine Übersetzung von „Summer Of ’69“ von Bryan Adams auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I got my first real six-string
Meine erste echte Gitarre, blank und rein

Bought it at the five and dime
Gekauft in einem kleinen Laden am Straßenrand

Played it ‚til my fingers bled
Gespielt bis Blut an meinen Fingern brannt‘

Was the summer of ’69
Im Sommer der Sechzigneun, wild und frei

Me and some guys from school
Mit Kameraden von der Schulbank her

Had a band and we tried real hard
Wir gründeten eine Band mit Herzensglut

Jimmy quit and Jody got married
Jimmy verschwand, Jody band die Ehe-Knut

I should’ve known we’d never get far
Ich wusste, wir würden nie den Ruhm erschaun

Oh, when I look back now
Oh, wenn ich zurückblicke jetzt

That summer seemed to last forever
Schien dieser Sommer endlos zu sein

And if I had the choice
Und hätt‘ ich die Wahl gehabt

Yeah, I’d always wanna be there
Ja, würd‘ ich immer dort verweilen

Those were the best days of my life
Das waren die besten Tage meines Lebens

Ain’t no use in complainin‘
Kein Sinn zu jammern und zu klagen

When you got a job to do
Wenn Arbeit ruft und Pflicht besteht

I spent my evenings down at the drive-in
Meine Abende verbracht‘ ich im Autokino

And that’s when I met you, yeah!
Und genau da begegnete ich dir, ja!

Standin‘ on your mama’s porch
Dort auf der Veranda deiner Mutter

You told me that you’d wait forever
Du schwurst mir, auf ewig zu warten

Oh, and when you held my hand
Und als du meine Hand hieltest

I knew that it was now or never
Wusst‘ ich: Jetzt oder nie, mein Schatz

Those were the best days of my life
Es waren die schönsten Tage meines Lebens

Oh, yeah
Oh ja

Back in the summer of ’69, oh
Zurück im Sommer des Jahres ’69, oh

Man, we were killin‘ time
Mann, wir vertrieben uns die Zeit

We were young and restless
Wir waren jung und ungebändigt

We needed to unwind
Wir mussten einfach durchatmen

I guess nothing can last forever
Ich weiß, nichts bleibt für immer bestehen

Forever, no
Für immer, nein

Yeah
Ja

And now the times are changin‘
Und jetzt drehen sich die Zeiger

Look at everything that’s come and gone
Schau, was alles kam und ging

Sometimes when I play that old six-string
Wenn ich gelegentlich die alte Gitarre schwinge

I think about you, wonder what went wrong
Denk ich an dich und frag mich, was zerbrochen

Standin‘ on your mama’s porch
Stehend auf der Veranda deiner Mutter

You told me that it’d last forever
Du schwurst mir, unsre Liebe wär‘ ewig

Oh, and when you held my hand
Oh, als du meine Hand umschlossen hast

I knew that it was now or never
Wusst‘ ich, jetzt oder nie sei meine Stunde

Those were the best days of my life
Das waren die schönsten Tage meines Lebens

Oh, yeah
Oh, ja

Back in the summer of ’69, uh-huh
Zurück im Sommer von ’69, uh-huh

It was the summer of ’69, oh, yeah
Es war der Sommer von ’69, oh ja

Me and my baby in ’69, oh, oh
Ich und meine Liebste im Sommer von ’69, oh oh

It was the summer, summer, summer of ’69
Es war der Sommer, Sommer, Sommer von ’69

(Yeah)
(Ja)


Was bedeutet „Summer Of ’69“ von Bryan Adams?

Der Song ‚Summer of ’69‘ von Bryan Adams ist eine nostalgische Rückschau auf die Jugend in den späten 1960er Jahren. Er beschreibt die Zeit des Erwachsenwerdens, musikalische Träume, erste Liebe und die Sehnsucht nach der Vergangenheit. Der Text reflektiert über Jugendfreundschaften, eine Bandkarriere und romantische Erinnerungen, die als beste Zeit des Lebens empfunden werden.