Carly Rae Jepsen – Call Me Maybe

Hier ist eine Übersetzung von „Call Me Maybe“ von Carly Rae Jepsen auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I threw a wish in the well
Ich warf einen Wunsch in den Brunnen tief

Don’t ask me, I’ll never tell
Frag nicht, mein Geheimnis bleibt verschwiegen

I looked to you as it fell
Ich schaute dir zu, wie er sank undief

And now you’re in my way
Und jetzt stehst du mir quer im Weg

I trade my soul for a wish
Ich opferte meine Seele für einen Traum

Pennies and dimes for a kiss
Münzen und Hoffnung für einen Kuss vom Saum

I wasn’t looking for this
Ich suchte das nicht, doch du kamst daher

But now you’re in my way
Und jetzt stehst du mir quer im Weg

Your stare was holdin‘
Dein Blick war wie gebannt

Ripped jeans, skin was showin‘
Zerrissene Jeans, Haut sichtbar spannt

Hot night, wind was blowin‘
Heiße Nacht, Wind streicht durch die Bäume

Where you think you’re going, baby?
Wohin willst du, Schatz, in deinen Träumen?

Hey, I just met you, and this is crazy
Hey, ich kenn‘ dich grad erst, ist das nicht irre?

But here’s my number, so call me, maybe
Hier ist meine Nummer, ruf mich an, ich wäre dir nah‘ in der Schwebe

It’s hard to look right at you, baby
Es fällt mir schwer, dich direkt anzuschauen, so tief bist du in mir drin

But here’s my number, so call me, maybe
Doch hier ist meine Nummer, ruf mich an – vielleicht ist’s mein Beginn

Hey, I just met you, and this is crazy
Hey, ich treff‘ dich grad‘, und es ist zum Verrücktwerden

But here’s my number, so call me, maybe
Hier ist meine Nummer, ruf mich an, vielleicht

And all the other boys try to chase me
Und all die andern Jungs versuchen, mich zu jagen

But here’s my number, so call me, maybe
Hier ist meine Nummer, ruf mich an, vielleicht

You took your time with the call
Du hast Zeit gelassen mit dem Anruf

I took no time with the fall
Ich brauchte keinen Moment zum Fallen

You gave me nothing at all
Du gabst mir nichts, aber auch gar nichts

But still, you’re in my way
Und trotzdem stehst du mir im Weg

I beg and borrow and steal
Ich bettle, leihe und stehle

At first sight, and it’s real
Von Anfang an, und es ist wahr

I didn’t know I would feel it
Ich wusste nicht, wie sehr ich es spüren würde

But it’s in my way
Doch es steht mir im Weg

Your stare was holdin‘
Dein Blick hat mich gefangen

Ripped jeans, skin was showin‘
Zerrissene Jeans, Haut zu sehen

Hot night, wind was blowin‘
Heiße Nacht, der Wind streicht sacht

Where you think you’re going, baby?
Wo willst du hin, Liebling?

Hey, I just met you, and this is crazy
Hey, ich hab‘ dich eben erst gesehen, und das ist verrückt

But here’s my number, so call me, maybe
Hier ist meine Nummer, ruf mich an, vielleicht

It’s hard to look right at you, baby
Es ist schwer, dir direkt in die Augen zu schauen, Schatz

But here’s my number, so call me, maybe
Hier ist meine Nummer, ruf mich an, vielleicht

Hey, I just met you, and this is crazy
Hey, ich hab‘ dich eben erst gesehen, und das ist verrückt

But here’s my number, so call me, maybe
Hier ist meine Nummer, ruf mich an, vielleicht

And all the other boys try to chase me
Und all die anderen Jungs versuchen, mir zu folgen

But here’s my number, so call me, maybe
Hier ist meine Nummer, ruf mich an, vielleicht

Before you came into my life, I missed you so bad
Bevor du in mein Leben tratest, sehnte ich mich nach dir so sehr

I missed you so bad, I missed you so, so bad
Ich sehnte mich so sehr, so unendlich sehr nach dir

Before you came into my life, I missed you so bad
Bevor du in mein Leben tratest, sehnte ich mich nach dir so sehr

And you should know that
Und du solltest wissen, dass

I missed you so, so bad
Ich mich so, so sehr nach dir sehnte

(Bad, bad, bad, bad, bad, bad)
(Schmerzlich, schmerzlich, schmerzlich, schmerzlich, schmerzlich, schmerzlich)

It’s hard to look right at you, baby
Es fällt mir schwer, dir direkt in die Augen zu blicken, Liebling

But here’s my number, so call me, maybe
Doch hier ist meine Nummer, ruf mich vielleicht an

Hey, I just met you, and this is crazy
Hey, ich sah dich eben, das ist verrückt, nicht wahr

But here’s my number, so call me, maybe
Hier meine Nummer, ruf mich an, ganz klar

And all the other boys try to chase me
Und all die anderen Jungs jagen mir hinterher

But here’s my number, so call me, maybe
Hier meine Nummer, ruf mich an, ich seh‘ es ganz genau

Before you came into my life, I missed you so bad
Bevor du in mein Leben tratst, vermisste ich dich sehr

I missed you so bad, I missed you so, so bad
Ich vermisste dich so sehr, so unendlich schwer

Before you came into my life, I missed you so bad
Bevor du in mein Leben tratst, vermisste ich dich sehr

And you should know that
Und das sollst du wissen, das ist mir nicht egal

So call me maybe
Also ruf mich an, vielleicht


Was bedeutet „Call Me Maybe“ von Carly Rae Jepsen?

Der Song beschreibt eine spontane romantische Begegnung, bei der die Sängerin einem attraktiven Fremden ihre Telefonnummer gibt. Es geht um Verliebtheit auf den ersten Blick, Risiko und Leidenschaft – die Hoffnung, dass dieser Fremde sie vielleicht anruft und eine Beziehung entsteht. Der Song drückt die Aufregung und Unsicherheit eines unerwarteten romantischen Moments aus.