Hier ist eine Übersetzung von „I Really Like You“ von Carly Rae Jepsen auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I really wanna stop, but I just got the taste for it
Ich will wirklich aufhören, doch der Geschmack hat mich schon gepackt
I feel like I could fly with the boy on the moon
Ich fühl‘ mich, als könnt‘ ich fliegen mit dem Jungen beim Mondenschein
So, honey, hold my hand, you like making me wait for it
Also, Schatz, halt meine Hand, du magst es, mich warten zu lassen
I feel like I could die walking up to the room, oh yeah
Ich fühl‘ mich, als würd‘ ich sterben auf dem Weg ins Zimmer, oh ja
Late night, watching television
Späte Nacht, Fernsehen flimmert still
But how’d we get in this position?
Wie sind wir nur in diese Lage geraten?
It’s way too soon, I know this isn’t love
Es ist viel zu früh, ich weiß, das ist nicht Liebe
But I need to tell you something
Doch ich muss dir etwas sagen
I really, really, really, really, really, really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich von Herzen so sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich genauso sehr?
I really, really, really, really, really, really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich von Herzen so sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich genauso sehr?
Oh, did I say too much?
Oh, hab ich zu viel gesagt?
I’m so in my head
Ich bin völlig in meinen Gedanken gefangen
When we’re out of touch
Wenn wir uns aus den Augen verlieren
I really, really, really, really, really, really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich von Herzen so sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich auch?
It’s like everything you say is a sweet revelation
Als ob jedes Wort, das du sprichst, eine süße Offenbarung wär‘
All I wanna do is get into your head
Ich will nur in deinen Kopf eindringen, tief hinein
Yeah, we could stay alone, you and me in this temptation
Ja, wir könnten allein bleiben, du und ich in dieser Versuchung
Sipping on your lips, hanging on by thread, baby
Schlürfe deine Lippen, hänge am seidenen Faden, Liebling
Late night watching television
Späte Nacht, starren auf den Fernseher
But how we get in this position?
Wie sind wir nur in diese Situation geraten?
It’s way too soon, I know this isn’t love
Es ist viel zu früh, ich weiß, dies ist keine Liebe
But I need to tell you something
Es ist an der Zeit, dir etwas zu gestehen
I really, really, really, really, really, really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich auch?
I really, really, really, really, really, really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich auch?
Oh, did I say too much?
Oh, hab‘ ich zu viel gesagt?
I’m so in my head, when we’re out of touch
Ich verliere mich in Gedanken, wenn wir uns nicht berühren
I really really really really really really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich auch?
Who gave you eyes like that?
Wer schenkte dir Augen von solch betörender Pracht?
Said you could keep them
Sagtest, du könntest sie behalten
I don’t know how to act
Ich weiß nicht, wie ich mich gebärden soll
Or if I should be leaving
Ob ich gehen oder bleiben soll
I’m running out of time
Mir rinnt die Zeit wie Sand durch die Finger
Going out of my mind
Ich werde wahnsinnig, ganz ohne Zweifel
I need to tell you something
Ich muss dir etwas mitteilen
Yeah, I need to tell you something, yeah!
Ja, ich muss dir etwas sagen, ja!
I really, really, really, really, really, really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich auch?
I really, really, really, really, really, really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich auch?
Oh, did I say too much?
Oh, habe ich zu viel gesagt?
I’m so in my head, when we’re out of touch
Ich kreise in Gedanken, wenn wir uns verlieren
I really really really really really really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich auch?
Yeah! (I really, really, really, really, really, really like you)
Ja! (Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich sehr)
(And I want you, do you want me)
(Und ich will dich, willst du mich)
Yeah I need to tell you something (Do you want me, too?)
Ja, ich muss dir was sagen (Willst du mich auch?)
I really, really, really, really, really, really like you
Ich mag dich wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich sehr
And I want you, do you want me, do you want me, too?
Und ich will dich, willst du mich, willst du mich auch?
Was bedeutet „I Really Like You“ von Carly Rae Jepsen?
Das Lied beschreibt eine intensive romantische Anziehung mit großer Unsicherheit. Der Protagonist ist überwältigt von seinen Gefühlen für jemanden und möchte wissen, ob diese Gefühle erwidert werden. Er ist hin- und hergerissen zwischen Verlangen, Unsicherheit und der Angst, zu viel zu sagen, während er gleichzeitig seine starken Gefühle nicht zurückhalten kann.