Charli xcx – Apple

Hier ist eine Übersetzung von „Apple“ von Charli xcx auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I guess the apple don’t fall far from the tree
Ich sehe wohl, der Apfel fällt nicht weit vom Stamm

‚Cause I’ve been looking at you so long, now I only see me
Denn ich schau‘ dich so lang an, bis ich nur noch mich selbst erkenn‘

I wanna throw the apple into the sky
Ich will den Apfel hoch in den Himmel schleudern

Feels like you never understand me, so I just wanna drive
Als ob du mich nie verstündest, will ich nur fahren, entfleudern

To the airport, the airport
Zum Flughafen, zum Flughafen

The airport, the airport
Zum Flughafen, zum Flughafen

I guess the apple could turn yellow or green
Der Apfel könnte gelb oder grün werden, wer weiß

I know there’s lots of different nuances to you and to me
Ich weiß, zwischen dir und mir gibt’s viele Schattierungen, so fein

I wanna grow the apple, keep all the seeds
Ich möchte den Apfel züchten und jede Saat bewahren

But I can’t help but get so angry, you don’t listen to me
Doch ich kann meine Wut kaum zügeln, du hörst mir nicht zu

To the airport, the airport
Zum Flughafen, zum Flughafen

The airport, the airport (x3)
Der Flughafen, der Flughafen (x3)

I’m gonna drive, gonna drive all night (x2)
Ich werde fahren, die ganze Nacht hindurch fahren (x2)

I think the apple’s rotten right to the core
Ich glaube, der Apfel ist bis ins Mark verfault

From all the things passed down from all the apples coming before
Von all den Dingen, vererbt von Äpfeln, die vorher waren

I split the apple down symmetrical lines
Ich spalte den Apfel entlang symmetrischer Linien

And what I find is kinda scary, makes me just wanna drive
Und was ich finde, macht mir Angst, lässt mich einfach losfahren

(Drive, drive, drive, drive, drive, drive)
(Fahren, fahren, fahren, fahren, fahren, fahren)

I’m gonna drive, gonna drive all night (x2)
Ich werde fahren, die ganze Nacht fahren (x2)

(Drive, drive, drive, drive)
(Fahren, fahren, fahren, fahren)

I wanna know where you go when you’re feeling alone
Ich will wissen, wohin du gehst, wenn du dich einsam fühlst

When you’re feeling alone, do you?
Wenn du dich einsam fühlst, tust du das?

I wanna know where you go when you’re feeling alone
Ich will wissen, wohin du gehst, wenn du dich einsam fühlst

When you’re feeling alone, do you?
Wenn du dich einsam fühlst, tust du das?

Do you? Do you? Do you? Do you? (x8)
Tust du es? Tust du es? Tust du es? Tust du es? (x8)

Do you? Do you?
Tust du es? Tust du es?


Was bedeutet „Apple“ von Charli xcx?

Der Song handelt von Familiendynamiken und Generationenmustern, symbolisiert durch den Apfel als Metapher. Der Sprecher reflektiert über Ähnlichkeiten mit seinen Eltern, Missverständnisse und emotionale Distanz. Die Wiederholung von ‚zum Flughafen‘ deutet auf einen Wunsch nach Flucht oder Veränderung hin, während die Apfel-Metapher generationenübergreifende Muster und emotionale Komplexität untersucht.