Hier ist eine Übersetzung von „Gimme That“ von Chris Brown auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Woo!
Juhu!
Storch (oh)
Star (oh)
S. Dot (yeah)
S. Punkt (ja)
Ooh (the dynamic duo!)
Ooh (das dynamische Duo!)
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
It’s what your body sayin‘
Das sagt dein Körper dir
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
Chris Brown is in the building
Chris Brown betritt die Bühne
The young boy just turned 16, and I got (whoo)
Der Junge ward gerade sechzehn, und ich hab‘ die Macht (whoo)
64’s and hot bikes that I rock
Chopper und Bikes, die ich elegant trage
Keep three or four sweeties on my clock
Ein paar Mädchen an meiner Seite, ohne Klage
But all that swinging in that bikini just make ‚em dizzy
Mit Bikini-Swing, der Blicke betört und verzaubert
Slow all the traffic down to a complete stop
Den Verkehr zum Stillstand bring‘, total überrascht
‚Cause you speak in that slang that I talk
‚Cause meine Sprache ist der Schlüssel, der sie entlarvt
That sassy tempo with that walk
Mein Tempo, mein Gang – so selbstbewusst und kühn
Maybe the reason that all this teenies may never see me
Vielleicht bleib‘ ich ein Rätsel für die Teens, die mich nicht verstehn‘
Momma, you may be three years older, but you hot (gimme that)
Mama, drei Jahre älter, doch du bist heiß wie Feuer (gib es mir)
You be talking like you like what I got (gimme that)
Du redest, als ob dir gefällt, was ich dir zeige (gib es mir)
I know you like it how I lean in the ‚lac
Ich weiß, du magst mein Glanz im Cadillac-Schein
You could be in the back saying, „Gimme, gimme, gimme“
Du könntest hinten sitzen und flüstern, „Komm schon, gib mir’s, gib mir’s“
Momma, you may be three years older, but you hot (gimme that)
Mama, drei Jahre älter, doch du bist heiß wie Feuer (gib es mir)
You be talking like you like what I got (gimme that)
Du redest, als ob dir gefällt, was ich dir zeige (gib es mir)
I know you like it how I lean in the ‚lac
Ich weiß, du magst mein Glanz im Cadillac-Schein
You could be in the back saying, „Gimme, gimme, gimme“
Du könntest hinten sitzen und flüstern, „Komm schon, gib mir’s, gib mir’s“
Ma, take a break, let me explain to you
Mama, halt einen Moment, lass mich dir erklären
What ya body got a young boy ready to do
Was mein Körper in einem jungen Burschen entfacht
If you take a chance to let me put them things on you
Wenn du mir eine Chance gibst, dich zu verzaubern
I could show you why I make them straight A’s in school
Zeig ich dir, warum ich Einsen in der Schule macht
I’m a hustler
Ich bin ein Streber
Trust my frame and age
Vertrau meiner Haltung und meinem Alter
Got you thinking that I’m just too young to turn your page
Du denkst, ich sei zu jung, um dein Herz zu erobern
I can picture us switching lanes
Ich sehe uns schon gemeinsam neue Wege fahren
In the coupe with you on the phone screaming my name (Chris!)
Im Coupé mit dir am Telefon, ich schreie deinen Namen laut (Chris!)
Momma, you may be three years older, but you hot (gimme that)
Mama, drei Jahre älter, doch du bist heiß wie Feuer (gib mir das)
You be talking like you like what I got (gimme that)
Du sprichst so, als ob dir gefällt, was ich hab‘ (gib mir das)
I know you like it how I lean in the ‚lac
Ich weiß, du magst es, wenn ich cool im Cadillac lehn‘
You could be in the back saying, „Gimme, gimme, gimme“
Du könntest hinten sitzen und „Gib mir, gib mir, gib mir“ flüstern
Momma, you may be three years older, but you hot (gimme that)
Mama, drei Jahre älter, doch du bist heiß wie Feuer (gib mir das)
You be talking like you like what I got (gimme that)
Du sprichst so, als ob dir gefällt, was ich hab‘ (gib mir das)
I know you like it how I lean in the ‚lac
Ich weiß, du magst es, wenn ich cool im Cadillac lehn‘
You could be in the back saying, „Gimme, gimme, gimme“
Du könntest im Hintergrund stehen und rufen: „Gib mir, gib mir, gib mir“
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
Girl you serious and I been watching you
Mädchen, du bist ernst, und ich beobachte dich schon lang
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
This what your body’s saying
Das sagt dein Körper gerade
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp (hey)
Wo-womp, womp, wo-womp, womp, wo-womp, wo-womp (hey)
This what your body’s sayin (oh!)
Das sagt dein Körper (oh!)
Momma, you may be three years older, but you hot (gimme that)
Mama, drei Jährchen mehr – doch heißt das nicht, du bist nicht heiß (gib mir das)
You be talking like you like what I got (gimme that)
Du sprichst so, als ob mein Charme dich schon lockt (gib mir das)
I know you like it how I lean in the ‚lac
Ich weiß genau, wie du mich im Cadillac siehst, so cool und schlank
You could be in the back saying, „Gimme, gimme, gimme“
Du könntest hinten sitzen und flüstern, „Komm, komm, komm“
Momma, you may be three years older, but you hot (gimme that)
Mama, drei Jährchen mehr – doch heißt das nicht, du bist nicht heiß (gib mir das)
You be talking like you like what I got (gimme that)
Du sprichst so, als ob mein Charme dich schon lockt (gib mir das)
I know you like it how I lean in the ‚lac
Ich weiß genau, wie du mich im Cadillac siehst, so cool und schlank
You could be in the back saying, „Gimme, gimme, gimme“
Du könntest hinten sitzen und flüstern, „Komm, komm, komm“
V.A.
V.A.
Yeah, ha
Yeah, ha
Yeah, ma don’t be frontin‘ like you don’t know what’s goin‘ on
Komm schon, Mama, tu nicht so, als ob du nicht bescheid weißt
A’ight? Yeah
Klar? Ja
Was bedeutet „Gimme That“ von Chris Brown?
Der Song beschreibt die Annäherung eines jungen Mannes an eine etwas ältere Frau. Chris Brown rappt über seine Attraktivität und Reife, obwohl er noch sehr jung ist, und versucht, eine ältere Frau zu verführen, indem er seine Selbstbewusstsein und sexuelles Selbstvertrauen betont.