Hier ist eine Übersetzung von „Just Around the Corner“ von Cock Robin auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Things aren’t quite as they seem inside my domain
Die Dinge sind nicht so, wie sie in meinem Reich erscheinen
You can’t know ‚bout everything, only pleasure and pain
Du kannst nicht alles wissen, nur Lust und Schmerz verstehen
You wonder why I come here with head to my hands
Du fragst dich, warum ich komme, das Haupt gesenkt in Bangen
Where else can I be cured?
Wo sonst könnt‘ ich genesen?
And the king of your mansion
Und der König deines Herrenhauses
A thorn in your side
Ein Dorn im zarten Fleisch
And a child to protect
Ein Kind, das Schutz begehrt
That claims he’s free
Und behauptet, es sei frei
Just around the corner, half a mile to heaven
Gleich um die Ecke, einen Steinwurf vom Himmel entfernt
Strong enough to hold you
Stark genug, dich zu umfangen
Starved for some affection
Ausgehungert nach einer Berührung
Darling, come quickly, come ease my mind
Schatz, komm schnell, beruhige meine Seele
For my prayers have not been answered in a long time
Denn meine Gebete verhallten lange ungehört
I’ve already made my bed, like it or not
Ich hab‘ mein Schicksal schon bestellt, gefällt’s mir oder nicht
As long as there’s no regrets
Solange keine Reue mich belastet
I’ll be here when the ride stops
Werde ich hier sein, wenn die Fahrt zum Stillstand kommt
These comforts to me and these crosses to bear
Diese Tröstungen und Lasten, die ich trage
With which we live
Mit denen wir leben
Just around the corner, half a mile to heaven
Gleich um die Ecke, einen Steinwurf vom Himmel entfernt
Strong enough to hold you
Stark genug, dich zu halten
Starved for some affection
Ausgehungert nach Zuneigung
Baby, I can’t drag you into this mess
Schatz, ich kann dich nicht in dieses Chaos ziehen
I’m the thorn in your side, and the child to protect, yes
Ich bin der Dorn in deiner Seite und das Kind, das beschützt wird, ja
And I’m just around the corner, half a mile to heaven
Und ich bin gleich um die Ecke, einen Steinwurf vom Himmel entfernt
Oh, Strong enough to hold you
Oh, stark genug, dich zu umfangen
Starved for some affection
Ausgehungert nach zärtlicher Berührung
Darling, come quickly, come ease my worried mind
Liebling, komm schnell, beruhige meine schwere Seele
For my prayers have not been answered in a long time
Denn meine Gebete blieben stumm seit Ewigkeiten
And I’m just around the corner
Und ich bin ganz nah, ganz nah
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yes, I’m strong enough to hold you, yes I am
Ja, ich bin stark genug, dich zu tragen, ja ich bin’s
Half a mile to heaven, yes
Einen Steinwurf vom Himmel entfernt, ja
Just around the corner
Ganz knapp um die Ecke
Was bedeutet „Just Around the Corner“ von Cock Robin?
Das Lied beschreibt einen emotionalen Zustand von Unsicherheit, Sehnsucht und innerem Konflikt. Der Protagonist fühlt sich zerrissen zwischen Schmerz und Verlangen nach Zuneigung. Er sucht Trost und Verständnis, während er gleichzeitig die Komplexität seiner Situation und seine eigenen Widersprüche anerkennt.