Hier ist eine Übersetzung von „When Your Heart Is Weak“ von Cock Robin auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
What’s the matter with the way we look?
Was stimmt nicht mit der Art, wie wir aussehen?
Surely it’s not the end
Sicher ist es noch nicht vorbei
I’ve only meant to make my motions clear
Ich wollte nur meine Bewegungen verdeutlichen
You worry too much if it’s understood
Du sorgst dich zu sehr, ob es verstanden wird
Should we be seen as friends
Sollten wir als Freunde gelten
Seems like a real good beginning right here
Es scheint hier ein wirklich guter Anfang zu sein
‚Cause when your heart is weak
Denn wenn dein Herz schwach wird
I’m gonna pick the lock on it
Werde ich das Schloss daran aufbrechen
My fingertips won’t fail me
Meine Fingerspitzen werden nicht versagen
No matter what you do
Egal, was du auch versuchst
The love you cannot see yet
Die Liebe, die du noch nicht siehst
Is about to witness a dawning
Steht kurz vor ihrem strahlenden Aufgang
And you can twist and turn
Und du magst dich winden und drehen
But you won’t get loose
Doch du wirst nicht entkommen
Better forget getting rid of me
Besser du vergisst, mich loszuwerden
I don’t see how you can
Ich sehe nicht, wie du das schaffen willst
You put me off and I will hunt you down again
Du stößt mich ab, und ich werde dich erneut verfolgen
I’m mighty patient when I have to be
Ich bin geduldig wie ein Fels, wenn es sein muss
You have given me that
Du hast mir diese Ausdauer geschenkt
Still I look forward to the day you let me in
Ich sehne mich nach dem Tag, an dem du mich einlässt
‚Cause when your heart is weak
Denn wenn dein Herz zerbrechlich ist
I’m gonna pick the lock on it
Werde ich das Schloss knacken
My fingertips won’t fail me
Meine Fingerspitzen werden nicht versagen
No matter what you do
Egal, was du tust
Oh, no matter what you do
Oh, egal was du auch tust
I’m gonna prove myself worthy
Ich werde meine Würde beweisen
No more just hanging on
Kein Festhalten mehr am Rand
Without a prayer of a chance
Ohne Hoffnung auf Erfolg
Oh, ah
Oh, ah
I’m gonna come without warning
Ich werde unangekündigt kommen
When your defenses are down
Wenn deine Verteidigung bricht
And you’re in a desperate need
Und du in höchster Not bist
Oh, I bet you then, you’ll welcome me
Oh, ich wette, du wirst mich willkommen heißen
Your ol‘ companion (x2)
Mein alter Weggefährte (x2)
Remember, baby
Vergiss nicht, Liebling
‚Cause when your heart is weak
Wenn dein Herz schwach wird
I’m gonna pick the the lock on it
Werde ich es aufschließen
My fingertips won’t fail me
Meine Fingerspitzen werden mich nicht im Stich lassen
No matter what you do
Egal was du tust
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah
Ja
‚Cause when your heart is weak
Denn wenn dein Herz zerbricht
I’m gonna pick the the lock on it
Werde ich sein Schloss aufsprengen
And you can twist and turn
Du kannst dich winden und wehren
But you won’t get, you won’t get
Aber du kommst nicht, du kommst nicht
No you won’t get loose
Nein, du kommst nicht los
Oh, no
Oh, nein
Baby
Liebling
Was bedeutet „When Your Heart Is Weak“ von Cock Robin?
Das Lied beschreibt einen entschlossenen Liebeswerber, der einen zunächst zögerlichen Partner umgarnt. Er ist geduldig und entschlossen, dessen Herz zu erobern, trotz aller Widerstände und Verteidigungsmechanismen. Die Metapher des ‚Schlösserknackens‘ symbolisiert seinen Willen, emotionale Barrieren zu durchbrechen und die Liebe zum Durchbruch zu verhelfen.