Cock Robin – When Your Heart Is Weak

Hier ist eine Übersetzung von „When Your Heart Is Weak“ von Cock Robin auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


What’s the matter with the way we look?
Was stimmt nicht mit der Art, wie wir aussehen?

Surely it’s not the end
Sicher ist es noch nicht vorbei

I’ve only meant to make my motions clear
Ich wollte nur meine Bewegungen verdeutlichen

You worry too much if it’s understood
Du sorgst dich zu sehr, ob es verstanden wird

Should we be seen as friends
Sollten wir als Freunde gelten

Seems like a real good beginning right here
Es scheint hier ein wirklich guter Anfang zu sein

‚Cause when your heart is weak
Denn wenn dein Herz schwach wird

I’m gonna pick the lock on it
Werde ich das Schloss daran aufbrechen

My fingertips won’t fail me
Meine Fingerspitzen werden nicht versagen

No matter what you do
Egal, was du auch versuchst

The love you cannot see yet
Die Liebe, die du noch nicht siehst

Is about to witness a dawning
Steht kurz vor ihrem strahlenden Aufgang

And you can twist and turn
Und du magst dich winden und drehen

But you won’t get loose
Doch du wirst nicht entkommen

Better forget getting rid of me
Besser du vergisst, mich loszuwerden

I don’t see how you can
Ich sehe nicht, wie du das schaffen willst

You put me off and I will hunt you down again
Du stößt mich ab, und ich werde dich erneut verfolgen

I’m mighty patient when I have to be
Ich bin geduldig wie ein Fels, wenn es sein muss

You have given me that
Du hast mir diese Ausdauer geschenkt

Still I look forward to the day you let me in
Ich sehne mich nach dem Tag, an dem du mich einlässt

‚Cause when your heart is weak
Denn wenn dein Herz zerbrechlich ist

I’m gonna pick the lock on it
Werde ich das Schloss knacken

My fingertips won’t fail me
Meine Fingerspitzen werden nicht versagen

No matter what you do
Egal, was du tust

Oh, no matter what you do
Oh, egal was du auch tust

I’m gonna prove myself worthy
Ich werde meine Würde beweisen

No more just hanging on
Kein Festhalten mehr am Rand

Without a prayer of a chance
Ohne Hoffnung auf Erfolg

Oh, ah
Oh, ah

I’m gonna come without warning
Ich werde unangekündigt kommen

When your defenses are down
Wenn deine Verteidigung bricht

And you’re in a desperate need
Und du in höchster Not bist

Oh, I bet you then, you’ll welcome me
Oh, ich wette, du wirst mich willkommen heißen

Your ol‘ companion (x2)
Mein alter Weggefährte (x2)

Remember, baby
Vergiss nicht, Liebling

‚Cause when your heart is weak
Wenn dein Herz schwach wird

I’m gonna pick the the lock on it
Werde ich es aufschließen

My fingertips won’t fail me
Meine Fingerspitzen werden mich nicht im Stich lassen

No matter what you do
Egal was du tust

Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja

Yeah
Ja

‚Cause when your heart is weak
Denn wenn dein Herz zerbricht

I’m gonna pick the the lock on it
Werde ich sein Schloss aufsprengen

And you can twist and turn
Du kannst dich winden und wehren

But you won’t get, you won’t get
Aber du kommst nicht, du kommst nicht

No you won’t get loose
Nein, du kommst nicht los

Oh, no
Oh, nein

Baby
Liebling


Was bedeutet „When Your Heart Is Weak“ von Cock Robin?

Das Lied beschreibt einen entschlossenen Liebeswerber, der einen zunächst zögerlichen Partner umgarnt. Er ist geduldig und entschlossen, dessen Herz zu erobern, trotz aller Widerstände und Verteidigungsmechanismen. Die Metapher des ‚Schlösserknackens‘ symbolisiert seinen Willen, emotionale Barrieren zu durchbrechen und die Liebe zum Durchbruch zu verhelfen.