Craig David – 7 Days

Hier ist eine Übersetzung von „7 Days“ von Craig David auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


You know what?
Weißt du was?

Got something to say
Ich hab was zu sagen

Craig David
Craig David

7 days
7 Tage

Check it out, yeah
Hör zu, ja

On my way to see my friends
Auf dem Weg zu meinen Freunden

Who lived a couple blocks away from me (oh)
Die ein paar Blocks von mir entfernt wohnten (oh)

As I walked through the subway
Während ich durch die U-Bahn schlenderte

It must have been about quarter past three
Es war wohl kurz nach Viertel vier

In front of me
Direkt vor mir

Stood a beautiful honey with a beautiful body
Stand eine Schönheit, wie geschaffen für Begehr

She asked me for the time
Sie fragte nach der Uhrzeit hier

I said it’d cost her a name
Ich sagte: Der Preis wär‘ dein Name, klar

A six-digit number and a date with me tomorrow at nine
Sechs Ziffern und ein Rendezvous, morgen um neun, ganz wunderbar

Did she decline? No
Lehnte sie ab? Nein, keineswegs

Didn’t she mind? I don’t think so
Störte sie sich dran? Ich glaube, nicht im Geringsten

Was it for real? Damn sure
War es wirklich echt? Ganz gewiss

What was the deal? A pretty girl, age 24
Was war der Plan? Ein hübsches Mädchen, 24 Jahre frisch

So was she keen? She couldn’t wait
War sie bereit? Sie konnte’s kaum erwarten

Cinnamon queen? Let me update
Zimt-Königin? Lass mich berichten

What did she say?
Was hat sie gesagt?

She said she’d love to rendezvous
Sie schwor, sie würde sich gern treffen

She asked me what we were gonna do
Sie fragte, was wir unternehmen werden

Said we’d start with a bottle of Moët for two
Meinte, wir beginnen mit ’ner Flasche Moët zu zweit

Monday
Montag

Took her for a drink on Tuesday
Am Dienstag führte ich sie zum Umtrunk

We were making love by Wednesday
Mittwoch schon verschmolzen unsere Leiber

And on Thursday and Friday and Saturday
Und Donnerstag, Freitag, Samstag in stetem Verlangen

We chilled on Sunday
Sonntag ruhten wir sanft beieinander

I met this girl on Monday
Ich traf sie an einem Montag

Took her for a drink on Tuesday
Am Dienstag führte ich sie zum Umtrunk

We were making love by Wednesday
Mittwoch schon verschmolzen unsere Leiber

And on Thursday and Friday and Saturday
Am Donnerstag, Freitag und Samstag entlang

We chilled on Sunday
An Sonntag chillen wir entspannt

Nine was the time
Neun Uhr war die Zeit

‚Cause I’ll be getting mine
Denn ich werd‘ meine Beute mir holen, bereit

And she was looking fine
Und sie sah verdammt gut aus, so klein

Smooth talker
Verführerischer Redner, mein Freund

She told me
Sie flüsterte mir zu

She’d love to unfold me all night long
Die ganze Nacht würd‘ sie mich entfalten, ganz ungeniert

Ooh, I loved the way she kicked it
Oh, ich liebte, wie sie es rockte

From the front to back she flipped
Von vorn bis hinten drehte sie auf

(Back she flipped it, ooh, the way she kicked it)
(Zurück sie wirbelte, oh, wie sie es trieb)

And I, oh-oh, I yeah
Und ich, oh-oh, ich ja

Hope that she’d care
Hoffte, dass sie mir Beachtung schenkt

‚Cause I’m a man who’ll always be there
‚Cause ich bin der Mann, der immer für sie da ist

(Ooh, yeah)
(Ooh, yeah)

I’m not a man to play around baby
Ich bin kein Mann, der nur spielt, Baby

(Ooh, yeah)
(Ooh, ja)

‚Cause a one-night stand isn’t really fair
Denn ein One-Night-Stand ist nicht wirklich gerecht

From the first impression girl
Von der ersten Begegnung an, Mädchen

Hmm, you don’t seem to be like that
Hmm, du scheinst nicht so zu sein

‚Cause there’s no need to chat, for there’ll be plenty for that
Es gibt keinen Grund zu reden, denn später wird Zeit genug sein

From the subway to my home
Von der U-Bahn bis zu meinem Zuhause

Endless ringing of my phone
Endloses Klingeln meines Telefons

When you’re feeling all alone
Wenn du dich völlig einsam fühlst

All you gotta do
Das Einzige, was du tun musst

Is just call me, call me
Ist einfach mich anzurufen, ruf mich an

Monday
Montag

Took her for a drink on Tuesday
Nahm sie mit zum Trinken am Dienstag

We were making love by Wednesday
Wir liebten uns schon am Mittwoch wild und zärtlich

And on Thursday and Friday and Saturday
Und Donnerstag, Freitag und Samstag ohne Ende

We chilled on Sunday
Am Sonntag chilltenwir entspannt

I met this girl on Monday
Ich lernte dieses Mädchen am Montag kennen

Took her for a drink on Tuesday
Holte sie zum Drink am Dienstag ab

We were making love by Wednesday
Wir liebten uns schon am Mittwoch dann

And on Thursday and Friday and Saturday
Und Donnerstag, Freitag und Samstag lang

We chilled on Sunday
Am Sonntag kuschelten wir entspannt

(Break it down, break it down)
(Lass es krachen, lass es krachen)

Since I met this special lady
Seit ich diese besondere Frau traf

Ooh, yeah
Ooh, ja

I can’t get her of my mind
Kann ich sie nicht aus meinen Gedanken verbannen

She’s one of a kind
Sie ist einzigartig, wie kein andrer Stern

And I ain’t about to deny it
Und ich verschweige das, was ich so gern

It’s a special kind of thing
Es ist eine Magie, die mich berührt

With you, oh
Mit dir, oh, wie verzaubert

Monday
Montag war der Anfang unsrer Reise

Took her for a drink on Tuesday
Dienstag tranken wir, verliebten uns aufs Neue

We were making love by Wednesday
Mittwoch schon verschmolzen unsre Herzen wild

And on Thursday and Friday and Saturday
Und Donnerstag, Freitag, Samstag – unsre Leidenschaft nicht mild

We chilled on Sunday
Wir chillen am Sonntag, sanft und weit

I met this girl on Monday
Ein Mädchen kreuzte meinen Weg am Montag

Took her for a drink on Tuesday
Dienstags führt‘ ich sie zum ersten Drink hinaus

We were making love by Wednesday
Mittwochs schon verflochten in der Leidenschaft

And on Thursday and Friday and Saturday
Dann Donnerstag, Freitag, bis Samstag ohne Pause

We chilled on Sunday (Sunday, Sunday, Sunday)
Wir chillen auf Sonntag (Sonntag, Sonntag, Sonntag)


Was bedeutet „7 Days“ von Craig David?

Der Song beschreibt die Geschichte einer schnellen, leidenschaftlichen Romanze, die an einem Montag im Subway beginnt, als Craig David eine attraktive Frau trifft und sie für ein Date gewinnt. Die Woche entwickelt sich dann zu einer intensiven Beziehung mit täglichen Treffen und Liebesszenen, die die Spontaneität und Leidenschaft moderner Stadtbeziehungen darstellt.