Hier ist eine Übersetzung von „7 Days“ von Craig David auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
You know what?
Weißt du was?
Got something to say
Ich hab was zu sagen
Craig David
Craig David
7 days
7 Tage
Check it out, yeah
Hör zu, ja
On my way to see my friends
Auf dem Weg zu meinen Freunden
Who lived a couple blocks away from me (oh)
Die ein paar Blocks von mir entfernt wohnten (oh)
As I walked through the subway
Während ich durch die U-Bahn schlenderte
It must have been about quarter past three
Es war wohl kurz nach Viertel vier
In front of me
Direkt vor mir
Stood a beautiful honey with a beautiful body
Stand eine Schönheit, wie geschaffen für Begehr
She asked me for the time
Sie fragte nach der Uhrzeit hier
I said it’d cost her a name
Ich sagte: Der Preis wär‘ dein Name, klar
A six-digit number and a date with me tomorrow at nine
Sechs Ziffern und ein Rendezvous, morgen um neun, ganz wunderbar
Did she decline? No
Lehnte sie ab? Nein, keineswegs
Didn’t she mind? I don’t think so
Störte sie sich dran? Ich glaube, nicht im Geringsten
Was it for real? Damn sure
War es wirklich echt? Ganz gewiss
What was the deal? A pretty girl, age 24
Was war der Plan? Ein hübsches Mädchen, 24 Jahre frisch
So was she keen? She couldn’t wait
War sie bereit? Sie konnte’s kaum erwarten
Cinnamon queen? Let me update
Zimt-Königin? Lass mich berichten
What did she say?
Was hat sie gesagt?
She said she’d love to rendezvous
Sie schwor, sie würde sich gern treffen
She asked me what we were gonna do
Sie fragte, was wir unternehmen werden
Said we’d start with a bottle of Moët for two
Meinte, wir beginnen mit ’ner Flasche Moët zu zweit
Monday
Montag
Took her for a drink on Tuesday
Am Dienstag führte ich sie zum Umtrunk
We were making love by Wednesday
Mittwoch schon verschmolzen unsere Leiber
And on Thursday and Friday and Saturday
Und Donnerstag, Freitag, Samstag in stetem Verlangen
We chilled on Sunday
Sonntag ruhten wir sanft beieinander
I met this girl on Monday
Ich traf sie an einem Montag
Took her for a drink on Tuesday
Am Dienstag führte ich sie zum Umtrunk
We were making love by Wednesday
Mittwoch schon verschmolzen unsere Leiber
And on Thursday and Friday and Saturday
Am Donnerstag, Freitag und Samstag entlang
We chilled on Sunday
An Sonntag chillen wir entspannt
Nine was the time
Neun Uhr war die Zeit
‚Cause I’ll be getting mine
Denn ich werd‘ meine Beute mir holen, bereit
And she was looking fine
Und sie sah verdammt gut aus, so klein
Smooth talker
Verführerischer Redner, mein Freund
She told me
Sie flüsterte mir zu
She’d love to unfold me all night long
Die ganze Nacht würd‘ sie mich entfalten, ganz ungeniert
Ooh, I loved the way she kicked it
Oh, ich liebte, wie sie es rockte
From the front to back she flipped
Von vorn bis hinten drehte sie auf
(Back she flipped it, ooh, the way she kicked it)
(Zurück sie wirbelte, oh, wie sie es trieb)
And I, oh-oh, I yeah
Und ich, oh-oh, ich ja
Hope that she’d care
Hoffte, dass sie mir Beachtung schenkt
‚Cause I’m a man who’ll always be there
‚Cause ich bin der Mann, der immer für sie da ist
(Ooh, yeah)
(Ooh, yeah)
I’m not a man to play around baby
Ich bin kein Mann, der nur spielt, Baby
(Ooh, yeah)
(Ooh, ja)
‚Cause a one-night stand isn’t really fair
Denn ein One-Night-Stand ist nicht wirklich gerecht
From the first impression girl
Von der ersten Begegnung an, Mädchen
Hmm, you don’t seem to be like that
Hmm, du scheinst nicht so zu sein
‚Cause there’s no need to chat, for there’ll be plenty for that
Es gibt keinen Grund zu reden, denn später wird Zeit genug sein
From the subway to my home
Von der U-Bahn bis zu meinem Zuhause
Endless ringing of my phone
Endloses Klingeln meines Telefons
When you’re feeling all alone
Wenn du dich völlig einsam fühlst
All you gotta do
Das Einzige, was du tun musst
Is just call me, call me
Ist einfach mich anzurufen, ruf mich an
Monday
Montag
Took her for a drink on Tuesday
Nahm sie mit zum Trinken am Dienstag
We were making love by Wednesday
Wir liebten uns schon am Mittwoch wild und zärtlich
And on Thursday and Friday and Saturday
Und Donnerstag, Freitag und Samstag ohne Ende
We chilled on Sunday
Am Sonntag chilltenwir entspannt
I met this girl on Monday
Ich lernte dieses Mädchen am Montag kennen
Took her for a drink on Tuesday
Holte sie zum Drink am Dienstag ab
We were making love by Wednesday
Wir liebten uns schon am Mittwoch dann
And on Thursday and Friday and Saturday
Und Donnerstag, Freitag und Samstag lang
We chilled on Sunday
Am Sonntag kuschelten wir entspannt
(Break it down, break it down)
(Lass es krachen, lass es krachen)
Since I met this special lady
Seit ich diese besondere Frau traf
Ooh, yeah
Ooh, ja
I can’t get her of my mind
Kann ich sie nicht aus meinen Gedanken verbannen
She’s one of a kind
Sie ist einzigartig, wie kein andrer Stern
And I ain’t about to deny it
Und ich verschweige das, was ich so gern
It’s a special kind of thing
Es ist eine Magie, die mich berührt
With you, oh
Mit dir, oh, wie verzaubert
Monday
Montag war der Anfang unsrer Reise
Took her for a drink on Tuesday
Dienstag tranken wir, verliebten uns aufs Neue
We were making love by Wednesday
Mittwoch schon verschmolzen unsre Herzen wild
And on Thursday and Friday and Saturday
Und Donnerstag, Freitag, Samstag – unsre Leidenschaft nicht mild
We chilled on Sunday
Wir chillen am Sonntag, sanft und weit
I met this girl on Monday
Ein Mädchen kreuzte meinen Weg am Montag
Took her for a drink on Tuesday
Dienstags führt‘ ich sie zum ersten Drink hinaus
We were making love by Wednesday
Mittwochs schon verflochten in der Leidenschaft
And on Thursday and Friday and Saturday
Dann Donnerstag, Freitag, bis Samstag ohne Pause
We chilled on Sunday (Sunday, Sunday, Sunday)
Wir chillen auf Sonntag (Sonntag, Sonntag, Sonntag)
Was bedeutet „7 Days“ von Craig David?
Der Song beschreibt die Geschichte einer schnellen, leidenschaftlichen Romanze, die an einem Montag im Subway beginnt, als Craig David eine attraktive Frau trifft und sie für ein Date gewinnt. Die Woche entwickelt sich dann zu einer intensiven Beziehung mit täglichen Treffen und Liebesszenen, die die Spontaneität und Leidenschaft moderner Stadtbeziehungen darstellt.