Craig David – Walking Away

Hier ist eine Übersetzung von „Walking Away“ von Craig David auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I’m walking away
Ich schreite von dannen

From the troubles in my life
Vom Schatten der Sorgen befreit

I’m walking away (away)
Ich schreite von dannen (davon)

Oh, to find a better day
Oh, auf der Suche nach Licht und Klarheit

I’m walking away (I’m walking away)
Ich schreite von dannen (ich gehe)

From the troubles in my life
Vom Dunkel, das mich umgarnt

I’m walking away (away)
Ich schreite von dannen (davon)

Oh, to find a better day
Oh, auf der Suche nach Hoffnung und Freude

I’m walking away
Ich schreite fort, auf meinem Weg

Sometimes, some people get me wrong
Manchmal verstehn mich Menschen nicht, so geht’s mir jetzt

When it’s something I’ve said or done
Wenn etwas gesagt oder getan, verdreht zur Last

Sometimes you feel there is no fun
Manchmal scheint die Freude fern, der Spaß verpasst

That’s why you turn and run
Dann drehst du dich um und rennst davon

But now I truly realize
Doch jetzt erkenn‘ ich klar und frei

Some people don’t wanna compromise
Manche wollen keine Brücke, keine Harmonie

Well, I saw them with my own eyes
Ich sah es selbst mit meinen Augen, welch ein Schrei

Spreading those lies, yeah
Verbreitend diese Lügen, ja

Well, I don’t wanna live a lie
Nun, ich will nicht in Täuschungen leben

Too many sleepless nights
Zu viele schlaflose Nächte

Not mentioning the fights
Ohne die Kämpfe zu verschweigen

I’m sorry to say, lady
Es tut mir leid zu sagen, Liebste

I’m walking away (I’m walking away)
Ich gehe meiner Wege (ich gehe meiner Wege)

From the troubles in my life
Fort von den Wirren meines Lebens

I’m walking away (away)
Ich gehe meiner Wege (davon)

Oh, to find a better day
Oh, nach einem lichteren Morgen zu streben

I’m walking away (I’m walking away)
Ich schreite davon (ich schreite davon)

From the troubles in my life
Fort von den Lasten meines Lebens

I’m walking away (away)
Ich schreite davon (davon)

Oh, to find a better day
Oh, nach einem helleren Tag zu suchen

I’m walking away
Ich schreite davon

Well, I’m so tired, baby
Ich bin so müde, Liebling

Things you say, you’re driving me away
Deine Worte treiben mich in die Ferne

Whispers in the powder room, baby
Flüstern in der Pulverpause, Liebling

Don’t listen to the games they play
Acht nicht auf die Spiele, die sie treiben

Girl, I thought you’d realized
Mädchen, ich dachte, du hättest es schon kapiert

I’m not like them other guys
Ich bin nicht wie all die anderen Typen

‚Cause I saw them with my own eyes
Denn ich hab’s mit eigenen Augen gesehn

You should’ve been more wise, baby
Hättest klüger sein sollen, Schatz

Well, I don’t wanna live a lie
Ich will nicht in einer Lüge leben

Too many sleepless nights
Zu viele schlaflose Nächte

Not mentioning the fights
Ohne die Kämpfe zu erwähnen

I’m sorry to say, lady
Es tut mir leid zu sagen, Herzensdame

I’m walking away (oh, I’m walking from away)
Ich gehe meiner Wege (oh, ich entferne mich)

From the troubles in my life (from the troubles in my life)
Von den Bürden meines Lebens (von den Bürden meines Lebens)

I’m walking away (away)
Ich gehe meiner Wege (entferne mich)

Oh, to find a better day
Oh, um einen besseren Tag zu finden

I’m walking away (I’m walking away)
Ich gehe meiner Wege (ich entferne mich)

From the troubles in my life (troubles in my life)
Von den Bürden meines Lebens (Bürden meines Lebens)

I’m walking away (I’m walking away)
Ich schreite fort (ich schreite fort)

Oh, to find a better day
Oh, auf der Suche nach einem lichteren Tag

I’m walking away (I’m walking away)
Ich schreite fort (ich schreite fort)

From the troubles in my life (I try to show you, baby)
Fort von den Bürden meines Lebens (ich versuche dir zu zeigen, Liebling)

I’m walking away, away (oh-yeah, oh-yeah, oh I’m gon‘, I’m gonna find a better day, oh-yeah)
Ich schreite fort, davon weg (oh-ja, oh-ja, oh ich werde, ich werde einen besseren Tag finden, oh-ja)

From the troubles in my life (from the troubles in my life, baby)
Fort von den Bürden meines Lebens (von den Bürden meines Lebens, Liebling)

I’m walking away, away (baby)
Ich schreite fort, davon weg (Liebling)

Oh, to find a better day
Oh, auf der Suche nach einem lichteren Tag

I’m walking away
Ich schreite fort


Was bedeutet „Walking Away“ von Craig David?

Der Song beschreibt das Entscheiden für einen Neuanfang und das Verlassen einer belastenden Beziehung. Der Sänger ist müde von Missverständnissen, Lügen und ständigen Konflikten und entscheidet sich, einen Schritt zurückzutreten, um ein besseres Leben und mehr Frieden zu finden.