Hier ist eine Übersetzung von „Gypsy Woman (She’s Homeless) (La Da Dee La Da Da)“ von Crystal Waters auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
She wakes up early every morning
Sie steht jeden Morgen früh auf
Just to do her hair, now
Nur um ihre Haare zu richten, ja klar
Because she cares, y’all
Weil ihr Äußeres ihr wichtig ist, versteht ihr
Her day, oh, wouldn’t be right
Ihr Tag wäre nicht komplett
Without her make up
Ohne ihr Make-up, das ist gewiss
She’s never out of make up
Nie ohne Schminke, niemals
She’s just like you and me
Sie ist genau wie du und ich
But she’s homeless, she’s homeless
Doch sie ist obdachlos, ja obdachlos
As she stands there
Sie steht dort, eine Silhouette der Not
Singing for money
Singt für Münzen, für ein bisschen Brot
„La-da-dee, la-di-da
„La-da-dee, la-di-da“
La-da-dee, la-di-da“
Melodie der Straßen, zart und hart
You try hard not to care
Du versuchst wegzuschauen, kalt und kühl
While I’m so homeless
Während ich obdachlos, ein Schatten spül
‚Cause you got your own mess
Deine eigene Last drückt schwer und wund
You barely make enough for you
Kaum genug zum Leben in diesem Moment
Well is she online?
Ist sie gerade online?
Could you apologise?
Kannst du dich entschuldigen?
A little small slab of cheese
Ein winziges Stück geschmolzenen Käse
And she stands there singin‘ for money
Und sie steht dort und singt für Münzen
„La-da-dee, la-di-da
„La-da-dee, la-di-da
La-da-dee, la-di-da“
La-da-dee, la-di-da“
In my sleep I see her begging
Im Schlaf seh‘ ich sie flehen
Preaching, „Please“
Bittend predigt sie, „Bitte“
Although her body’s not mine
Obwohl ihr Körper nicht mir gehört
I ask God, „Why, God why?“
Frag ich Gott: „Warum nur, mein Herr?“
She’s just like you and me
Sie ist wie du und ich
But she’s homeless, she’s homeless
Doch heimatlos, so heimatlos
As she stands there
Dort steht sie, ein Schatten der Straße
Singing for money
Singt für ein paar Münzen, für Brot
„La-da-dee, la-di-da
„La-da-dee, la-di-da“
La-da-dee, la-di-da“
„La-da-dee, la-di-da“
She wakes up early every morning
Sie wacht früh auf, jeden Morgen
Just to do her hair, now
Um ihr Haar zu richten, genau jetzt
Because she cares, y’all
Denn sie kümmert sich, versteht ihr
Her day, oh, wouldn’t be right
Ihr Tag wäre sonst nicht vollkommen
Without her make up
Ohne ihr Make-up
She’s never out of make up
Nie ohne Schminke, niemals
She’s just like you and me
Sie ist wie du und ich
But she’s homeless, she’s homeless
Doch sie ist obdachlos, ja obdachlos
She’s homeless, she’s homeless
Sie ist obdachlos, sie ist obdachlos
She’s homeless
Sie ist obdachlos
She’s just like you and me
Sie ist genauso wie du und ich
As she stands there
Wie sie dort steht
Singing for money
Singt für ein paar Münzen
„La-da-dee, la-di-da
„La-da-dee, la-di-da
La-da-dee, la-di-da (x6)
La-da-dee, la-di-da (x6)
La-da-dee, la-di-da“
La-da-dee, la-di-da“
„La-da-dee, la-di-da
„Melodie der Träume, leicht und frei
La-da-dee, la-di-da (x2)
Melodie der Träume, wiederholt (x2)
La-da-dee, la-di-da“
Melodie der Träume, sanft und wei’“
„La-da-dee, la-di-da
„Melodie der Träume, zart und klar
La-da-dee, la-di-da (x6)
Melodie der Träume, wiederholt (x6)
La-da-dee, la-di-da“
Melodie der Träume, überall“
„La-da-dee, la-di-da
„Melodie der Träume, sacht und rein
La-da-dee, la-di-da (x2)
Melodie der Träume, wiederholt (x2)
La-da-dee, la-di-da…“
Melodie der Träume, fast wie Schein…“
Was bedeutet „Gypsy Woman (She’s Homeless) (La Da Dee La Da Da)“ von Crystal Waters?
Das Lied erzählt die Geschichte einer obdachlosen Frau, die trotz ihrer schwierigen Situation Würde bewahrt. Sie steht jeden Morgen auf und macht sich zurecht, als hätte sie ein normales Leben. Die Songlyrics heben hervor, wie nah wir alle daran sein können, obdachlos zu werden, und fordern Mitgefühl und Verständnis für Menschen in prekären Lebenslagen.