Hier ist eine Übersetzung von „Do You Really Want To Hurt Me“ von Culture Club auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Give me time to realise my crime
Gib mir Zeit, mein Vergehen zu erkennen
Let me love and steal
Lass mich lieben und stehlen im Flüstern
I have danced inside your eyes
Ich habe getanzt in den Tiefen deiner Blicke
How can I be real?
Wie kann ich wahrhaftig sein?
Do you really want to hurt me?
Willst du wirklich mein Herz zerbrechen?
Do you really want to make me cry?
Willst du wirklich Tränen in mir wecken?
Precious kisses, words that burn me
Kostbare Küsse, Worte die mich verzehren
Lovers never ask you why
Liebende fragen niemals nach dem Warum
In my heart, the fire’s burning
In meinem Herzen lodert das Feuer
Choose my colour, find a star
Wähl‘ meine Farbe, finde einen Stern
Precious people always tell me
Kostbare Menschen flüstern mir stets
That’s a step, a step too far
Das ist ein Schritt, ein Schritt zu weit
Do you really want to hurt me?
Willst du mich wirklich verletzen?
Do you really want to make me cry?
Willst du mich wirklich zum Weinen bringen?
Do you really want to hurt me?
Willst du mich wirklich verletzen?
Do you really want to make me cry?
Willst du mich wirklich zum Weinen bringen?
Words are few, I have spoken
Worte sind spärlich, ich habe gesprochen
I could waste a thousand years
Ich könnte tausend Jahre verstreichen lassen
Wrapped in sorrow, words are token
In Trauer gehüllt, Worte sind nur ein Zeichen
Come inside and catch my tears
Tritt ein und fange meine Tränen ein
You’ve been talking, but believe me
Du hast geredet, doch glaube mir
If it’s true, you do not know
Wenn es wahr ist, verstehst du es nicht
This boy loves without a reason
Dieser Junge liebt ohne Grund
I’m prepared to let you go
Ich bin bereit, dich gehen zu lassen
If it’s love you want from me
Willst du Liebe von mir erzwingen
Then take it away
Dann nimm sie mit im Wind
Everything’s not what you see
Die Wirklichkeit ist nicht, was du denkst
It’s over again
Es ist wieder aus und vorbei
Do you really want to hurt me?
Willst du wirklich mein Herz zerbrechen?
Do you really want to make me cry?
Willst du wirklich Tränen in meinen Augen sehn?
Do you really want to hurt me?
Willst du wirklich mein Herz zerbrechen?
Do you really want to make me cry?
Willst du wirklich Tränen in meinen Augen sehn?
Do you really want to hurt me?
Willst du wirklich mein Herz zerbrechen?
Do you really want to make me cry?
Willst du wirklich Tränen in meine Augen treiben?
Do you really want to hurt me?
Willst du wirklich mein Leiden nähren?
Do you really want to make me cry
Willst du wirklich Schmerz in meine Seele gießen?
Do you really want to hurt me?
Willst du wirklich meine Wunden aufreißen?
Do you really want to make me cry?
Willst du wirklich meine Tränen fließen lassen?
Was bedeutet „Do You Really Want To Hurt Me“ von Culture Club?
Das Lied ist eine emotionale Auseinandersetzung mit einer toxischen Beziehung, in der der Sänger Verletzung und Unsicherheit erlebt. Er reflektiert über Liebe, Schmerz und die Bereitschaft, sich selbst zu schützen, indem er die wiederholte Frage stellt, ob der Partner ihn absichtlich verletzen möchte.