Damso, Angèle – Tout tenter

Hier ist eine Übersetzung von „Tout tenter“ von Damso,Angèle auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Trop d’peine
Zu viel Schmerz

C’est dans tes veines et c’est tant pis
In deinen Adern fließt das Leid, und es ist, wie es ist

Ça devient trop lourd, tout est tout gris
Es wird zu schwer, alles versinkt in Grau

C’est pas comme si c’était une surprise
Als wäre es nicht schon längst erwartet worden

Tout tenter
Alles versuchen

Tu montais ça comme si c’était l’mont Everest
Du erstiegst es, als wäre es der Mount Everest

Tout monter
Alles hochziehen

Tout faire pour que la Terre reste
Alles tun, damit die Erde bestehen bleibt

Tout tenter
Alles zu versuchen

Y a rien d’bizarre à s’perdre dans l’ivresse
Es ist nicht seltsam, sich im Rausch zu verlieren

Tant qu’c’est pas pour faire des fausses promesses
Solange es nicht dazu dient, falsche Versprechungen zu machen

Tout ça pour dire tout c’que j’ai sur le cœur
All das, um alles von meinem Herzen zu sagen

Je te l’dirai pas deux fois
Ich werde es nicht zweimal sagen

Tu m’aimes quand tu dis
Du liebst mich, wenn du sagst

Que tu m’fais une fleur en me laissant le choix
Dass du mir eine Blume schenkst, indem du mir die Wahl lässt

Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah

J’te l’dirai pas deux fois
Ich sag’s dir nicht noch mal

Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ha-ha-ha-ha-ha-ha

J’te l’dirai pas deux fois (x2)
Ich sag’s dir nicht noch mal (x2)

Je n’ai d’yeux que pour toi
Nur Augen für dich allein

Mais ça n’f’ra pas d’moi un homme fidèle
Doch macht mich das nicht zum treuen Mann

Ma chair fait pas le poids
Mein Fleisch ist schwach und fällt

La Terre reprend ses droits
Die Erde nimmt zurück, was ihr gehört

Elle bat son record de décibels
Sie schlägt den Lärmpegel rekordverdächtig

J’ai des envies sauvages
Ich habe wilde Begierden

Haine remplie de rage
Hass gefüllt mit Wut

Mes doigts sur ta gorge en porcelaine
Meine Finger an deinem Hals aus Porzellan

J’suis dans ton œsophage
Ich bin in deiner Speiseröhre

Prend ton cœur en otage
Nehme dein Herz als Geisel

J’le protègerai comme mon nom d’domaine
Ich beschütze es wie meinen Domainnamen

Damso.com, j’ai fait de la tune
Damso.com, ich habe Kohle gemacht

Sous tes paupières
Unter deinen Lidern

Je veux pas qu’il pleuve, oh non
Ich will nicht, dass es regnet, oh nein

J’suis rattrapé par mes démons
Von meinen Dämonen eingeholt

C’est toujours lié au boulot
Alles hängt mit der Arbeit zusammen

Notre relation connaît que des épreuves
Unsere Beziehung kennt nur Prüfungen

Peu d’amour depuis la naissance
Wenig Liebe seit der Geburt

J’ai des dommages et j’ai quelques déviances
Ich trage Wunden und ein paar Abweichungen

J’ai comme un sentiment de rejet
Eine Vorahnung der Ablehnung

Que j’étale sur mes projets
Die ich über meine Pläne breite

Mais ton âme a su toucher mes sens, oh merde
Doch deine Seele hat meine Sinne berührt, verdammt nochmal

Tout ça pour dire tout c’que j’ai sur le cœur
All das, um zu sagen, was mir auf dem Herzen liegt

Je te l’dirai pas deux fois
Ich sage es dir nur dieses eine Mal

Tu m’aimes quand tu dis
Du liebst mich, wenn du sagst

Que tu m’fais une fleur en me laissant le choix
Dass du mir eine Gunst erweist, indem du mir die Wahl lässt

Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ha-ha-ha-ha-ha-ha

J’te l’dirai pas deux fois
Ich sage es dir nur dieses eine Mal

Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ha-ha-ha-ha-ha-ha

J’te l’dirai pas deux fois (x3)
Ich sage es dir nur dieses eine Mal (x3)


Was bedeutet „Tout tenter“ von Damso,Angèle?

Das Lied thematisiert eine komplexe, leidenschaftliche Beziehung mit tiefen emotionalen Spannungen. Der Künstler beschreibt innere Konflikte, Selbstzweifel und wilde Gefühle, während er gleichzeitig eine intensive Verbindung zu seinem Partner spürt. Er kämpft mit persönlichen Dämonen, Zurückweisung und einer ambivalenten Liebe, die sowohl zerstörerisch als auch heilsam erscheint.