Hier ist eine Übersetzung von „Evermore“ von Dan Stevens auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I was the one who had it all
Ich war der, der alles besaß
I was the master of my fate
Herrscher meines Schicksals, ohne Hast
I never needed anybody in my life
Niemals brauchte ich jemand an meiner Seite
I learnt the truth too late
Die Wahrheit traf mich wie ein Schlag mit Wehmut und Reue
I’ll never shake away the pain
Ich werde den Schmerz nie loswerden, er bleibt
I close my eyes, but she’s still there
Schließe die Augen, doch sie schwebt noch im Raum
I let her steal into my melancholy heart
Ließ sie in mein melancholisches Herz eindringen
It’s more than I can bear
Es übersteigt meine Kraft, meine Seele zerreißt
Now I know she’ll never leave me
Nun weiß ich, sie wird mich nie verlassen
Even as she runs away
Selbst wenn sie vor mir flieht
She will still torment me
Sie wird mich weiterhin quälen
Calm me, hurt me, move me
Beruhigen, verletzen, bewegen
Come what may
Was auch immer geschehen mag
Wasting my lonely tower
Verschwendet in meinem einsamen Turm
Waiting by an open door
Wartend an einer offenen Tür
I’ll fool myself, she’ll walk right in
Ich werde mich selbst täuschen, sie tritt einfach ein
And be with me for evermore
Und sei mit mir für immer und ewig
I rage against the trials of love
Ich bäume mich auf gegen die Prüfungen der Liebe
I curse the fading of the light
Ich verfluche das Verblassen des Lichts
Though she’s already flown so far beyond my reach
Obwohl sie schon so weit jenseits meiner Reichweite geschwebt ist
She’s never out of sight
Sie ist niemals aus meinem Blick verschwunden
Now I know she’ll never leave me
Nun weiß ich, sie wird mich nie verlassen
Even as she fades from view
Auch wenn sie vor meinen Augen verblasst
She will still inspire me
Sie wird mich weiterhin inspirieren
Be a part of everything I do
Sei Zeuge jeder Handlung, die ich vollbringe
Wasting in my lonely tower
Verkümmere in meinem einsamen Turm der Sehnsucht
Waiting by an open door
Warte vor der offenen Tür der Hoffnung
I’ll fool myself, she’ll walk right in
Ich werde mich selbst täuschen, sie wird gleich eintreten
And as the long, long nights begin
Und wenn die endlosen Nächte sich dehnen
I’ll think of all that might have been
Werde ich an all das denken, was hätte sein können
Waiting here for evermore
Hier wartend für immer und ewig
Was bedeutet „Evermore“ von Dan Stevens?
Das Lied beschreibt die emotionale Qual einer Trennung und die anhaltende Besessenheit von einer Geliebten. Der Sänger erkennt seine Verletzlichkeit und akzeptiert, dass diese Frau trotz ihrer Abwesenheit seine Gedanken und Gefühle weiterhin dominiert, wobei er zwischen Schmerz, Sehnsucht und Melancholie gefangen ist.