Hier ist eine Übersetzung von „The Horses“ von Daryl Braithwaite auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
We will fly, way up high, where the cold wind blows
Wir steigen auf, hoch hinaus, wo kalte Winde wehen
Or in the sun, laughin‘ havin‘ fun, with all the people that she knows
Im Sonnenschein, lachend fein, mit allen Freunden, die sie versteht
And if the situation, should keep us separated, you know the world won’t fall apart
Und wenn das Schicksal uns trennt, die Welt wird nicht zerbrechen
And you will free the beautiful bird, that’s caught inside your heart
Du wirst den schönen Vogel befreien, der in deinem Herzen sich versteckt
Can’t you hear her, oh she cries so loud
Kannst du sie hören, oh sie schreit so wild
Casts her wild note, over water and cloud
Wirft ihren wilden Klang, über Wasser und Gewölk geballt
That’s the way it’s gonna be little darlin‘
So wird es sein, mein kleines Lieb
We’ll be riding on the horses, yeah yeah
Wir reiten auf den Pferden, yeah yeah
Way up in the sky little darlin‘
Hoch oben am Himmel, mein Täubchen so zart
And if you fall I’ll pick you up, pick you up
Und solltest du fallen, ich fang dich sofort, halt dich fest
You will grow, and until you go, I’ll be right there by your side
Du wirst wachsen, und bis du fortgehst, steh ich treu an deiner Seite
And even then, whisper the wind, and she will carry up your ride
Und selbst dann wird der Wind deinen Weg flüstern und tragen mit Leichte
I hear all the people of the world (people of the world), in one bird’s lonely cry
Ich höre die Völker der Welt in einem einsamen Vogelschrei vereint
See them tryin‘ every way they know how, to make their spirit fly
Sie streben auf jede erdenkliche Art, ihren Geist frei zu entlassen
Can’t you see him, he’s down on the ground
Siehst du ihn nicht, dort am Boden gebeugt
He has a broken wing, looking all around
Mit gebrochenem Flügel, blickt er hoffnungslos umher
That’s the way it’s gonna be little darlin‘ (be little darlin‘)
So wird es sein, mein Täubchen fein (mein Täubchen fein)
You’ll go riding on the horses, yeah yeah
Du reitest hoch zu Pferd, ja ja
Way up in the sky little darlin‘ (in the sky little darlin‘)
Weit oben in den Wolken, mein Schatz (in den Wolken, mein Schatz)
Oh, and if you fall I’ll pick you up, pick you up
Und solltest du fallen, fang ich dich auf, fang ich dich auf
That’s the way it’s gonna be little darlin‘ (be little darlin‘)
So wird es sein, mein Täubchen fein (mein Täubchen fein)
You’ll go riding on the horses, yeah yeah
Du reitest hoch zu Pferd, ja ja
Way up in the sky little darlin‘ (in the sky little darlin‘)
Weit oben in den Wolken, mein Schatz (in den Wolken, mein Schatz)
And if you fall I’ll pick you up, pick you up
Und fällst du, heb‘ ich dich empor, heb‘ ich dich empor
That’s the way it’s gonna be little darlin‘
So wird es sein, mein kleiner Schatz
You’ll go riding on the horses yeah yeah (Pick you up darlin‘ if you fall)
Du reitest auf den Pferden, ja ja (Ich heb dich auf, mein Liebchen, wenn du fällst)
Way up in the sky little darlin‘ (Don’t you worry ‚bout a thing little girl)
Hoch oben am Himmel, mein kleiner Stern (Sei nicht besorgt, mein Mädchen)
And if you fall I’ll pick you up, I’ll pick you up (‚Cause I was young myself not so long ago)
Und wenn du fällst, dann heb ich dich auf, ich heb dich auf (‚Denn ich war selbst nicht lange her so jung wie du)‘
That’s the way it’s gonna be little darlin‘
So wird es sein, mein kleiner Schatz
You’ll go riding on the horses, yeah yeah
Du reitest auf den Pferden, ja ja
Way up in the sky little darlin‘
Hoch oben am Himmel, mein kleiner Stern
And if you fall I’ll pick you up, I’ll pick you up
Und wenn du fällst, dann heb ich dich auf, ich heb dich auf
That’s the way it’s gonna be little darlin‘
So wird es sein, mein Täubchen, ganz gewiss
You’ll go riding on the horses, yeah yeah
Du reitest hoch zu Pferde, jubelnd weit
Way up in the sky little darlin‘ (And when I was young oh I was a wild one)
Hoch über Wolken schwebst du, kleine Liebe (Als ich noch wild war, jung und ungebremst)
And if you fall I’ll pick you up, I’ll pick you up
Und solltest du stürzen, ich fang dich auf, ich halt dich fest
Was bedeutet „The Horses“ von Daryl Braithwaite?
Das Lied ist eine metaphorische Erzählung über Ermutigung, persönliches Wachstum und bedingungslose Unterstützung. Es symbolisiert die Reise eines jungen Menschen, der Freiheit und Unabhängigkeit entdeckt, während ein fürsorglicher Begleiter verspricht, immer da zu sein und ihn aufzufangen, wenn er fällt – eine Allegorie für Mentorschaft und Liebe.