David Bowie – Modern Love

Hier ist eine Übersetzung von „Modern Love“ von David Bowie auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I know when to go out
Ich weiß, wann ich hinausgehen soll

I know when to stay in
Ich weiß, wann ich drinnen bleiben muss

Get things done
Dinge zum Abschluss bringen

I catch a paperboy, but things don’t really change
Ich fange einen Zeitungsjungen, doch nichts verändert sich wirklich

I’m standing in the wind, but I never wave bye-bye
Ich stehe im Wind, doch ich winke nie zum Abschied

But I try, I try
Aber ich versuche, ich versuche

There’s no sign of life, it’s just the power to charm
Kein Lebenszeichen, nur die Kraft zu verzaubern

I’m lying in the rain, but I never wave bye-bye
Ich liege im Regen, doch ich winke nie zum Abschied

But I try, I try
Doch ich kämpfe, ich kämpfe

Never gonna fall for (modern love)
Nimmerfall‘ ich der (modernen Liebe)

Walks beside me (modern love)
Schreitet neben mir (moderne Liebe)

Walks on by (modern love)
Geht vorüber (moderne Liebe)

Gets me to the Church on time (Church on time)
Bringt mich pünktlich zur Kirche (Kirche zur Zeit)

Terrifies me (Church on time)
Lässt mich erzittern (Kirche zur Zeit)

Makes me party (Church on time)
Lässt mich feiern (Kirche zur Zeit)

Puts my trust in God and man (God and man)
Setzt Vertrauen in Gott und Mensch (Gott und Mensch)

No confession (God and man)
Kein Geständnis (Gott und Mensch)

No religion (God and man)
Keine Religion (Gott und Mensch)

Don’t believe in modern love
Glaub nicht an die Liebe von heute

It’s not really work, it’s just the power to charm
Es ist keine Arbeit, nur der Zauber der Verführung

Still standing in the wind, but I never wave bye-bye
Noch stehe ich im Wind, doch winke niemals zum Abschied

But I try, I try
Aber ich versuch’s, ich versuch’s

Never gonna fall for (modern love)
Nie werde ich fallen für (die Liebe von heute)

Walks beside me (modern love)
Sie geht neben mir (die Liebe von heute)

Walks on by (modern love)
Geht vorüber (moderner Liebe)

Gets me to the Church on time (Church on time)
Bringt mich pünktlich zur Kirche (Zur rechten Zeit)

Terrifies me (Church on time)
Jagt mir Angst ein (Zur rechten Zeit)

Makes me party (church on time)
Lässt mich feiern (Zur rechten Zeit)

Puts my trust in God and man (God and man)
Vertraue Gott und Mensch (Gott und Mensch)

No confessions (God and man)
Keine Beichten (Gott und Mensch)

No religion (God and man)
Keine Religion (Gott und Mensch)

Don’t believe in modern love (modern love)
Glaube nicht an moderne Liebe (moderne Liebe)

Walks beside me (modern love)
Geht neben mir (moderne Liebe)

Walks on by (modern love)
Geht vorüber (moderne Liebe)

Gets me to the church on time (Church on time)
Bringt mich pünktlich zur Kirche (Kirche zur rechten Zeit)

Terrifies me (Church on time)
Jagt mir Angst ein (Kirche zur rechten Zeit)

Makes me party (Church on time)
Lässt mich feiern (Kirche zur rechten Zeit)

Puts my trust in God and man (God and man)
Setzt Vertrauen in Gott und Mensch (Gott und Mensch)

And no confession (God and man)
Ohne Beichte (Gott und Mensch)

And no religion (God and man)
Ohne Religion (Gott und Mensch)

I don’t believe in modern love
Ich glaube nicht an diese Liebe von heute

Modern love (modern love) (x8)
Moderne Liebe (moderne Liebe) (x8)

(Modern love) (x4)
(Moderne Liebe) (x4)

Modern love, it walks beside me (modern love)
Moderne Liebe schleicht an meiner Seite entlang (moderne Liebe)

Modern love, it walks on by (modern love)
Moderne Liebe gleitet achtlos vorbei (moderne Liebe)

Modern love, it walks beside me (modern love)
Moderne Liebe schleicht an meiner Seite entlang (moderne Liebe)

Modern love, it walks on by (modern love)
Moderne Liebe gleitet achtlos vorbei (moderne Liebe)

Never gonna fall for (modern love, modern love) (x2)
Werd‘ niemals fallen für (moderne Liebe, moderne Liebe) (x2)


Was bedeutet „Modern Love“ von David Bowie?

Das Lied beschäftigt sich mit den Herausforderungen der modernen Liebe und Beziehungen. Es reflektiert Unsicherheit, Ambivalenz und die Schwierigkeit, echte Verbindungen in einer komplexen, oberflächlichen Welt zu finden. Der Text beschreibt einen Zustand zwischen Hoffnung und Resignation gegenüber Liebe, Glauben und menschlichen Beziehungen.