Hier ist eine Übersetzung von „Confident“ von Demi Lovato auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Are you ready? Ha!
Bist du bereit? Ha!
It’s time for me to take it
Jetzt ist meine Zeit zu greifen
I’m the boss right now
Ich bin der Boss in diesem Moment
Not gonna fake it
Werde es nicht vortäuschen
Not when you go down
Nicht wenn du untergehst
‚Cause this is my game
Denn dies ist mein Spiel
And you better come to play
Und du solltest besser mitspielen
I used to hold my freak back
Früher hielt ich meine Wildheit zurück
Now I’m letting go
Jetzt lass‘ ich los, ich breche frei
I make my own choice
Ich wähle meinen Weg, ganz allein
Bitch, I run this show
Ich dirigiere hier, versteht das klar
So leave the lights on
Lass die Lichter brennen, ganz ohne Wahl
No, you can’t make me behave
Nein, du kannst mich nicht zähmen, ich bleib‘ wild und kühn
Uh, huh, huh
Uh, huh, huh, meine Rebellion glüht
So you say I’m complicated
Du nennst mich kompliziert, unberechenbar und schräg
That I must be out my mind
Doch mein Geist ist frei, folgt keinem Regelweg
But you’ve had me underrated
Doch du hast mich unterschätzt
Rated, rated
Bewertet, bewertet
Uh, huh, huh
Uh, huh, huh
What’s wrong with being (x2)
Was ist verkehrt daran (x2)
What’s wrong with being confident?
Was ist verkehrt daran, selbstbewusst zu sein?
Uh, huh, huh
Uh, huh, huh
What’s wrong with being (x2)
Was ist verkehrt daran (x2)
What’s wrong with being confident?
Was ist verkehrt daran, selbstbewusst zu sein?
Uh, huh, huh
Uh, ja, ja
It’s time to get the chains out
Es ist Zeit, die Ketten zu lösen
Is your tongue tied up?
Ist deine Zunge gefesselt?
‚Cause this is my ground
Denn dies ist mein Terrain
And I’m dangerous
Und ich bin gefährlich
And you can get off
Und du kannst gehen
But it’s all ‚bout me tonight (Tonight)
Aber heute Abend geht’s nur um mich (Heute Nacht)
Uh, huh, huh
Uh, ja, ja
So you say I’m complicated
Du sagst, ich sei kompliziert
That I must be out my mind
Und wohl nicht ganz bei Verstand
But you’ve had me underrated
Doch du hast mich unterschätzt
Rated, rated
Taxiert, taxiert
Uh, huh, huh
Uh, huh, huh
What’s wrong with being (x2)
Was ist falsch daran (x2)
What’s wrong with being confident?
Was ist falsch daran, selbstbewusst zu sein?
Uh, huh, huh (Yeah)
Uh, huh, huh (Ja)
What’s wrong with being (Yeah) (x2)
Was ist falsch daran, (Ja) (x2)
What’s wrong with being confident?
Was ist falsch daran, selbstbewusst zu sein?
Uh, huh, huh (Yeah)
Uh, huh, huh (Ja)
What’s wrong with being (Yeah) (x2)
Was ist falsch daran, (Ja) (x2)
What’s wrong with being confident?
Was ist falsch daran, selbstbewusst zu sein?
Uh, huh, huh (Yeah)
Uh, huh, huh (Ja)
What’s wrong with being (Yeah) (x2)
Was ist falsch daran, (Ja) (x2)
What’s wrong with being confident?
Was ist falsch daran, selbstbewusst zu sein?
Uh, huh, huh
Hmm, ja, ja
Uh, huh
Hmm, ja
Hey
Hey
Uh, huh, huh, yeah
Hmm, ja, ja, yeah
So you say I’m complicated
Du sagst, ich sei kompliziert
But you’ve had me underrated
Doch du hast mich unterschätzt
You need not… (Uh, huh, huh)
Du brauchst nicht… (Hmm, ja, ja)
What’s wrong with being (Yeah)
Was ist falsch daran (Yeah)
What’s wrong with being (What’s wrong with being)
Was ist daran verkehrt (Was ist daran verkehrt)
What’s wrong with being confident?
Was ist daran verkehrt, selbstbewusst zu sein?
Uh, huh, huh
Uh, ja, ja
What’s wrong with being (Yeah) (x2)
Was ist daran verkehrt (Ja) (x2)
What’s wrong with being confident? (Oh, yeah)
Was ist daran verkehrt, selbstbewusst zu sein? (Oh, ja)
Uh, huh, huh
Uh, ja, ja
What’s wrong with being (Yeah)
Was ist daran verkehrt (Ja)
What’s wrong with being (What’s wrong with being)
Was ist daran verkehrt (Was ist daran verkehrt)
What’s wrong with being confident?
Was ist daran verkehrt, selbstbewusst zu sein?
Uh, huh, huh (Yeah)
Uh, aha, aha (Ja)
What’s wrong with being (Yeah) (x2)
Was ist daran verkehrt, (Ja) (x2)
What’s wrong with being confident?
Was ist daran verkehrt, selbstbewusst zu sein?
Confident
Selbstbewusst
Was bedeutet „Confident“ von Demi Lovato?
Der Song ist eine kraftvolle Hymne der Selbstbestärkung, die sich gegen Fremdbeurteilung und Erwartungen wendet. Die Künstlerin betont ihre Selbstbestimmung, Stärke und Überzeugung, indem sie ihre Konfidenz feiert und die rhetorische Frage stellt: Was ist falsch daran, selbstbewusst zu sein? Der Text propagiert Selbstakzeptanz und die Befreiung von fremden Bewertungen.