Hier ist eine Übersetzung von „Water Of Love“ von Dire Straits auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
High and dry in the long hot day
Verbrannt und dürr im langen, heißen Tag
Lost and lonely every way
Verloren, einsam, ohne Halt und Pfad
Got the flats all around me sky up above
Flache Weite rings um mich, der Himmel weit und klar
Yes, I need a little water of love
Ja, ich sehne mich nach Liebe, zärtlich und so wahr
I’ve been too long lonely and my heart feels pain
Zu lange schon allein, mein Herz ist wund und schwer
Crying out for some soothing rain
Ich rufe nach Linderung, nach Regen, nach Gewehr
I believe I have taken enough
Ich glaube, ich hab‘ genug gelitten, still und stumm
Yes, I need a little water of love
Ja, ich brauch‘ ein Bisschen Liebesflut, die mich umrundet rum
Water of love deep in the ground
Wasser der Liebe tief unter der Erde verborgen
But there ain’t no water here to be found
Doch kein Tropfen rinnt hier, von Durst durchdrungen
Some day, baby, when the river runs free
Eines Tages, Liebste, wenn der Fluss sich befreit
It’s gonna carry that water of love to me
Wird er die Liebe tragen zu mir, unbeschränkt und weit
There’s a bird up in a tree sitting up high
Ein Vogel sitzt hoch oben im Baum und schaut
Just a-waiting for me to die
Wartet geduldig, bis mein Leben hier verdorrt und ergraut
If I don’t get some water soon
Wenn kein Wasser meine Kehle bald benetzt
I’ll be dead and gone in the afternoon
Bin ich tot und verweht, noch ehe die Sonne mich verletzt
Water of love deep in the ground
Wasser der Liebe, tief unter der Erde versunken
But there ain’t no water here to be found
Doch kein Tropfen zu finden in dieser Dürre
Some day, baby, when the river runs free
Eines Tages, Liebling, wenn der Fluss sich befreit
It’s gonna carry that water of love to me
Wird er das Wasser der Liebe zu mir tragen, verheißt
Once I had a woman I could call my own
Einst hatte ich eine Frau, die mir gehörte, so nah
Once I had a woman, now my woman she gone
Einst hatte ich sie, jetzt ist sie für immer entfloh’n
Once there was a river, now there’s a stone
Einst floss ein Fluss, nun liegt nur ein Stein da
You know it’s evil when you’re living alone
Man weiß, es ist bitter, wenn man ganz allein
Water of love deep in the ground
Wasser der Liebe, tief unterm Grund
But there ain’t no water here to be found
Doch hier ist kein Tropfen, kein heilender Schlund
Some day, baby, when the river runs free
Eines Tages, Liebste, wenn der Fluss sich befreit
It’s gonna carry that water of love to me (carry that)
Wird er das Wasser der Liebe tragen zu mir, weiterweit
Water of love deep in the ground
Wasser der Liebe, tief unterm Grund
But there ain’t no water here to be found
Doch hier ist kein Tropfen, kein heilender Schlund
Some day, baby, when the river runs free
Eines Tages, Liebste, wenn der Fluss sich befreit
It’s gonna carry that water of love to me
Wird er das Wasser der Liebe tragen zu mir, weiterweit
Was bedeutet „Water Of Love“ von Dire Straits?
Das Lied beschreibt die Sehnsucht eines einsamen Mannes nach Liebe und Zuneigung, symbolisiert durch Wasser in einer trockenen, lebensfeindlichen Landschaft. Er fühlt sich verlassen, dürstet nach emotionaler Verbindung und hofft, dass eines Tages die Liebe wie ein fließender Fluss zu ihm zurückkehren wird.