Hier ist eine Übersetzung von „Say So“ von Doja Cat auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Day to night to morning
Tag zu Nacht, dann Morgenlicht
Keep with me in the moment
Bleib bei mir in dieser Stunde
I’d let you had I known it
Hätt‘ ich nur früher es gewusst
Why don’t you say so?
Warum sagst du nichts, so leise?
Didn’t even notice
Ich nahm es kaum zur Kenntnis
No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Kämpfen
You got to keep me focused
Du musst mich beim Fokus halten
You want it? Say so
Du willst es? Dann sprich es aus
Day to night to morning
Tag zu Nacht zu Morgen fließt
Keep with me in the moment
Bleib bei mir in diesem Augenblick verdichtet
I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es gewusst, ich ließ dich nicht los
Why don’t you say so?
Warum sagst du nicht endlich dein Wort?
Didn’t even notice
Ich nahm nicht einmal Notiz davon
No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Weiterkämpfen
You got to keep me focused
Du musst mich bei Sinnen halten
You want it? Say so
Du willst es? Dann sprich es aus
It’s been a long time since you (fell in love)
Es ist lange her, seit du in Liebe versunken bist
You ain’t coming out your shell
Du bleibst in deiner Schutzhülle gefangen
You ain’t really been yourself
Du bist nicht wirklich du selbst
Tell me, what must I do? (Do tell, my love)
Sag mir, was soll ich tun? (Sprich, meine Liebe)
‚Cause luckily, I’m good at reading
Denn zum Glück kann ich gut zwischen den Zeilen lesen
I wouldn’t bug him, but he won’t stop cheesin‘
Ich würde ihn nicht stören, doch er hört nicht auf zu strahlen
And we can dance all day around it
Und wir können den ganzen Tag darum herumtanzen
If you frontin‘, I’ll be bouncing
Wenn du nur Theater spielst, werde ich mich davonmachen
If you want it, scream it, shout it, babe
Willst du’s, schrei es heraus, mein Schatz
Before I leave you dry
Bevor ich dich verdursten lass‘
Day to night to morning
Von Tag zu Nacht bis Morgenrot
Keep with me in the moment
Bleib bei mir in dieser Flut
I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es nur gewusst zuvor
Why don’t you say so?
Warum sagst du es nicht klar?
Didn’t even notice
Ich nahm es nicht einmal wahr
No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Weiterkämpfen
You got to keep me focused
Du musst mich im Blick behalten
You want it? Say so
Du willst es? Sprich es aus
Day to night to morning
Von Tag zu Nacht zum Morgen
Keep with me in the moment
Bleib bei mir in diesem Augenblick
I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es nur vorher gewusst
Why don’t you say so?
Warum sprichst du nicht Klartext?
Didn’t even notice
Ich hab‘ nichts gemerkt
No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Weiterkämpfen
You got to keep me focused
Du musst mich fokussiert halten
You want it? Say so (yeah)
Du willst es? Sag es (ja)
Let me check my chest, my breath right quick (ha)
Lass mich schnell meine Brust checken, meinen Atem (ha)
He ain’t ever seen it in a dress like this (ah)
Er hat mich nie in so einem Kleid gesehen (ah)
He ain’t ever even been impressed like this
Er war noch nie so beeindruckt wie jetzt
Prolly why I got him quiet on the set like zip
Wahrscheinlich deshalb herrscht Stille am Set wie ein Reißverschluss
Like it, love it, need it, bad
Mag es, liebe es, brauch es dringend
Take it, own it, steal it, fast
Nimm es, mach es dir zu eigen, schnapp es dir
Boy, stop playing, grab my ass
Mann, hör auf zu spielen, fass mich schon an
Why you actin‘ like you shy? (Hot)
Warum tust du so, als wärst du schüchtern? (Heiß)
Shut it, save it, keep it, pushin‘
Halt’s Maul, spare dir’s, bleib dran, drück mich
Why you beating ‚round the bush?
Warum umschweifst du das Thema?
Knowin‘ you want all this woman
Du willst diese Frau doch total
Never knock it ‚til you try (yah, yah)
Probier’s erst, dann urteile (ja, ja)
All of them bitches hating I have you with me
All diese Bitches sind neidisch, dass du bei mir bist
All of my niggas saying you mad committed
Meine Jungs sagen, du bist voll committed
Realer than anybody you had, and pretty
Echter als jeder, den du je gekannt, und bezaubernd schön
All of that body-ody, the ass and titties
Diese Kurven, diese Macht, die dich zum Beben bringt
Day to night to morning
Von Tag zu Nacht bis Morgengrauen
Keep with me in the moment
Bleib bei mir, genieße die Sekunde
I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es gewusst, ich hätt‘ dich gelassen
Why don’t you say so?
Warum sprichst du nicht Klartext?
Didn’t even notice
Ich nahm’s nicht einmal wahr
No punches left to roll with
Keine Kraft mehr für weitere Kämpfe
You got to keep me focused
Du musst mich bei Verstand bewahren
You want it? Say so
Willst du es? Dann sprich es aus
Day to night to morning
Von Tag zu Nacht zur Morgendämmerung
Keep with me in the moment
Bleib mir nah in diesem Augenblick
I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es nur vorher gewusst
Why don’t you say so?
Warum sagst du nichts?
Didn’t even notice
Ich nahm es kaum zur Kenntnis
No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Weiterkämpfen
You got to keep me focused
Du musst mich bei Verstand bewahren
You want it? Say so
Willst du es? Dann sprich es aus
Was bedeutet „Say So“ von Doja Cat?
Der Song thematisiert eine Situation, in der jemand Interesse an einer romantischen oder sexuellen Beziehung hat, aber zögerlich ist, dies direkt auszusprechen. Die Sängerin fordert ihren Interesse zu, endlich Klartext zu reden und seine Gefühle zu offenbaren, anstatt um den heißen Brei herumzureden. Sie ist selbstbewusst und bereit, die Initiative zu ergreifen, wenn er nicht aktiv wird.