Doja Cat – Say So

Hier ist eine Übersetzung von „Say So“ von Doja Cat auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Day to night to morning
Tag zu Nacht, dann Morgenlicht

Keep with me in the moment
Bleib bei mir in dieser Stunde

I’d let you had I known it
Hätt‘ ich nur früher es gewusst

Why don’t you say so?
Warum sagst du nichts, so leise?

Didn’t even notice
Ich nahm es kaum zur Kenntnis

No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Kämpfen

You got to keep me focused
Du musst mich beim Fokus halten

You want it? Say so
Du willst es? Dann sprich es aus

Day to night to morning
Tag zu Nacht zu Morgen fließt

Keep with me in the moment
Bleib bei mir in diesem Augenblick verdichtet

I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es gewusst, ich ließ dich nicht los

Why don’t you say so?
Warum sagst du nicht endlich dein Wort?

Didn’t even notice
Ich nahm nicht einmal Notiz davon

No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Weiterkämpfen

You got to keep me focused
Du musst mich bei Sinnen halten

You want it? Say so
Du willst es? Dann sprich es aus

It’s been a long time since you (fell in love)
Es ist lange her, seit du in Liebe versunken bist

You ain’t coming out your shell
Du bleibst in deiner Schutzhülle gefangen

You ain’t really been yourself
Du bist nicht wirklich du selbst

Tell me, what must I do? (Do tell, my love)
Sag mir, was soll ich tun? (Sprich, meine Liebe)

‚Cause luckily, I’m good at reading
Denn zum Glück kann ich gut zwischen den Zeilen lesen

I wouldn’t bug him, but he won’t stop cheesin‘
Ich würde ihn nicht stören, doch er hört nicht auf zu strahlen

And we can dance all day around it
Und wir können den ganzen Tag darum herumtanzen

If you frontin‘, I’ll be bouncing
Wenn du nur Theater spielst, werde ich mich davonmachen

If you want it, scream it, shout it, babe
Willst du’s, schrei es heraus, mein Schatz

Before I leave you dry
Bevor ich dich verdursten lass‘

Day to night to morning
Von Tag zu Nacht bis Morgenrot

Keep with me in the moment
Bleib bei mir in dieser Flut

I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es nur gewusst zuvor

Why don’t you say so?
Warum sagst du es nicht klar?

Didn’t even notice
Ich nahm es nicht einmal wahr

No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Weiterkämpfen

You got to keep me focused
Du musst mich im Blick behalten

You want it? Say so
Du willst es? Sprich es aus

Day to night to morning
Von Tag zu Nacht zum Morgen

Keep with me in the moment
Bleib bei mir in diesem Augenblick

I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es nur vorher gewusst

Why don’t you say so?
Warum sprichst du nicht Klartext?

Didn’t even notice
Ich hab‘ nichts gemerkt

No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Weiterkämpfen

You got to keep me focused
Du musst mich fokussiert halten

You want it? Say so (yeah)
Du willst es? Sag es (ja)

Let me check my chest, my breath right quick (ha)
Lass mich schnell meine Brust checken, meinen Atem (ha)

He ain’t ever seen it in a dress like this (ah)
Er hat mich nie in so einem Kleid gesehen (ah)

He ain’t ever even been impressed like this
Er war noch nie so beeindruckt wie jetzt

Prolly why I got him quiet on the set like zip
Wahrscheinlich deshalb herrscht Stille am Set wie ein Reißverschluss

Like it, love it, need it, bad
Mag es, liebe es, brauch es dringend

Take it, own it, steal it, fast
Nimm es, mach es dir zu eigen, schnapp es dir

Boy, stop playing, grab my ass
Mann, hör auf zu spielen, fass mich schon an

Why you actin‘ like you shy? (Hot)
Warum tust du so, als wärst du schüchtern? (Heiß)

Shut it, save it, keep it, pushin‘
Halt’s Maul, spare dir’s, bleib dran, drück mich

Why you beating ‚round the bush?
Warum umschweifst du das Thema?

Knowin‘ you want all this woman
Du willst diese Frau doch total

Never knock it ‚til you try (yah, yah)
Probier’s erst, dann urteile (ja, ja)

All of them bitches hating I have you with me
All diese Bitches sind neidisch, dass du bei mir bist

All of my niggas saying you mad committed
Meine Jungs sagen, du bist voll committed

Realer than anybody you had, and pretty
Echter als jeder, den du je gekannt, und bezaubernd schön

All of that body-ody, the ass and titties
Diese Kurven, diese Macht, die dich zum Beben bringt

Day to night to morning
Von Tag zu Nacht bis Morgengrauen

Keep with me in the moment
Bleib bei mir, genieße die Sekunde

I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es gewusst, ich hätt‘ dich gelassen

Why don’t you say so?
Warum sprichst du nicht Klartext?

Didn’t even notice
Ich nahm’s nicht einmal wahr

No punches left to roll with
Keine Kraft mehr für weitere Kämpfe

You got to keep me focused
Du musst mich bei Verstand bewahren

You want it? Say so
Willst du es? Dann sprich es aus

Day to night to morning
Von Tag zu Nacht zur Morgendämmerung

Keep with me in the moment
Bleib mir nah in diesem Augenblick

I’d let you had I known it
Hätt‘ ich es nur vorher gewusst

Why don’t you say so?
Warum sagst du nichts?

Didn’t even notice
Ich nahm es kaum zur Kenntnis

No punches left to roll with
Keine Kraft mehr zum Weiterkämpfen

You got to keep me focused
Du musst mich bei Verstand bewahren

You want it? Say so
Willst du es? Dann sprich es aus


Was bedeutet „Say So“ von Doja Cat?

Der Song thematisiert eine Situation, in der jemand Interesse an einer romantischen oder sexuellen Beziehung hat, aber zögerlich ist, dies direkt auszusprechen. Die Sängerin fordert ihren Interesse zu, endlich Klartext zu reden und seine Gefühle zu offenbaren, anstatt um den heißen Brei herumzureden. Sie ist selbstbewusst und bereit, die Initiative zu ergreifen, wenn er nicht aktiv wird.