Don Toliver – New Drop

Hier ist eine Übersetzung von „New Drop“ von Don Toliver auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


(Keep forgivin‘ these mistakes)
(Verzeih weiter diese Fehler)

(I ain’t trippin‘ anyway)
(Ich drehe mich eh nicht verrückt)

Got two girls in the cut
Zwei Mädchen warten auf mich

And I don’t know what to do
Und ich weiß nicht, was ich soll

I fell in love with- (mm)
Ich verliebte mich in- (mm)

Fell in love with you
Verliebte mich in dich

Two girls in the cut
Zwei Mädchen im Schatten

Which one to choose?
Welche soll ich wählen?

I fell in love with- (mm)
Ich verliebte mich in – (mm)

Fell in love with- (mm)
Verliebt in – (mm)

Fell in love with you
Verliebt in dich

I got two girls in the cut
Zwei Mädchen warten auf mich

I don’t know who to choose
Ich weiß nicht, wen ich wählen soll

I fell in love with- (mm)
Ich verliebte mich in – (mm)

I fell in love with you
Ich verliebte mich in dich

You gotta believe in no one (no, no)
Du musst an niemanden glauben (nein, nein)

She back at the house, she hoin‘ (yeah-yeah, yeah)
Sie ist zurück im Haus, sie treibt’s ab (ja-ja, ja)

I’m freakin‘ too and then go in, yeah
Ich drehe durch und dann rein, ja

Honeymoon out in Aspen, it’s snowin‘, yeah
Flitterwochen in Aspen, es schneit, ja

Stay in the cut, ah-yeah
Bleib im Schatten, ah-ja

Got a bitch in the cutter, and she want the pie, yeah
Ein Mädel im Wagen, sie will den Kuchen, ja

I don’t wanna fuck no one
Ich will mit niemandem schlafen

Got a gun in the car and the bitch got a nightlight
Pistole im Auto und sie hat ihr Nachtlicht

I’m poppin‘ this G6, I’m on a G6
Ich rocke diese G6, bin in der G6

I’m still up glowin‘ (yeah)
Ich bleibe noch strahlend (yeah)

How the hell that nigga get up and get up and get up and get high?
Wie zum Teufel schafft dieser Typ es immer wieder, hochzukommen und sich zu erheben?

(Jeez) yeah
(Verdammt) ja

How the nigga ride through the streets in a McLaren
Wie der Typ durch die Straßen in einem McLaren rollt

Then come here and get by?
Und dann hier durchkommt?

Damn, feelin‘ like it Dubai
Krass, fühlt sich an wie Dubai

Damn, it’s feelin‘ like Tupac
Krass, es fühlt sich an wie Tupac

Woo, she eat it, she a threw bop
Woo, sie genießt es, sie ist total dabei

Damn, ridin‘ a-
Verdammt, cruisen mit dem-

Ridin‘ a new drop
Cruisen im neuesten Schlitten

(Keep forgivin‘ these mistakes)
(Immer wieder Fehler vergeben)

(I ain’t trippin‘ anyway)
(Lasse mich nicht aus der Ruhe bringen)

Got two girls in the cut
Zwei Girls in der Ecke versteckt

And I don’t know what to do
Und ich weiß nicht, was ich soll

I fell in love with- (mm)
Ich verliebte mich in- (mm)

Fell in love with you
Verliebte mich in dich

Two girls in the cut
Zwei Mädchen im Schatten der Nacht

Which one to choose?
Welche soll ich erwählen?

I fell in love with- (mm)
Ich verliebte mich in – (mm)

Fell in love with- (mm)
Verliebte mich in – (mm)

Fell in love with you
Verliebte mich in dich

I got two girls in the cut
Zwei Herzen im Zwielicht gefangen

I don’t know who to choose
Mein Herz weiss nicht, wem es gehört

I fell in love with- (mm)
Ich verliebte mich in – (mm)

I fell in love with you
Ich verliebte mich in dich

Don’t let her go and lose control
Lass sie nicht gehen, verlier nicht die Kontrolle

I got two in here and I’m trippin‘
Zwei sind hier und ich dreh durch

Bitch, told ‚em don’t play with me (mm)
Hör mal, spiel nicht mit mir (mm)

Sittin‘ down on four (yeah)
Sitze hier auf vier (yeah)

Got ‚em back in that- (back in that mode)
Zurück in diesem – (in diesem Modus)

Ready to kick down doors (yeah)
Bereit, Türen einzutreten (yeah)

Maxed up, I don’t know
Aufgedreht, ich weiß es nicht

That I move like a soldier (shh)
Ich schreite wie ein Soldat durch die Nacht (still)

Bitch, I bite like a cobra
Schlange bin ich, beißend und kalt

They done fucked up (yeah)
Sie haben alles vermasselt (ja)

They done fucked (they done fucked)
Sie haben es vergeigt (sie haben es vergeigt)

Yeah, they done fucked up
Ja, sie haben total versagt

They done fucked
Sie haben es verbockt

All this shit that I’m movin‘ cost cheese
All mein Hustle bringt mir Kohle am Stück

I put Chrome Hearts on and I freeze
Chrome Hearts an, und ich steh‘ wie erstarrt

I got it tucked in down in my pants
Ich hab’s tief versteckt in meiner Hose

And this Hardstone shit I bleed
Diesen Hardstone-Schmerz, ich blute

If we’re choppin‘ it up
Wenn wir am Hacken sind

Better chop this shit up (yeah, let me chop it up real quick)
Dann zerlegn wir das Ding (ja, lass mich schnell zerhacken)

Work on her body, she twerkin‘ it
Arbeit an ihrem Körper, sie twerkt wie wild

You fuck with a rat, I don’t fuck with them (ah-ah)
Du packst mit’m Ratte, ich meide solch Gesocks (ah-ah)

Shippin‘ this drop, I ain’t poppin‘ (ah-ah)
Liefere den Drop, bin nicht am Start (ah-ah)

Hawkin‘ you down with binoculars (ah-ah)
Pirsch‘ dich mit dem Fernglas, halt dich fern (ah-ah)

Holler at my phone, and I’m blockin‘ you (ah-ah, ah-ah)
Ich rufe am Handy an und sperre dich (ah-ah, ah-ah)

(Keep forgivin‘ these mistakes)
(Vergebe immer wieder diese Fehler)

(I ain’t trippin‘ anyway)
(Ich mache mir eh keine Sorgen)

Got two girls in the cut
Zwei Mädchen warten im Schatten

And I don’t know what to do
Und ich weiß nicht, was ich tun soll

I fell in love with- (mm)
Ich verliebte mich in- (mm)

Fell in love with you
Verliebte mich in dich

Two girls in the cut
Zwei Mädchen warten im Schatten

Which one to choose?
Welche soll ich wählen?

I fell in love with- (mm)
Ich verliebte mich in- (mm)

Fell in love with- (mm)
Verliebte mich in- (mm)

Fell in love with you
Verliebte mich in dich

I got two girls in the cut
Zwei Herzen in meinem Zauber

I don’t know who to choose
Ich weiß nicht, wen ich erwählen soll

I fell in love with- (mm)
Ich verliebte mich in- (mm)

I fell in love with you
Ich verliebte mich in dich

(Wheezy outta here) keep forgivin‘ these mistakes
(Wheezy ist hier) vergib weiter diesen Fehlern

I ain’t trippin‘ anyway
Ich mache mir keine Sorgen, ganz und gar nicht

Ain’t my business it’s too late
Es geht mich nichts an, die Zeit ist abgelaufen

Why did you wait?
Warum hast du so lange gewartet?

Keep forgivin‘ these mistakes
Vergib weiter diesen Fehlern

I ain’t trippin‘ anyway
Ich mache mir keine Sorgen, ganz und gar nicht

Ain’t my business it’s too late
Es geht mich nichts an, die Zeit ist abgelaufen

Why did you wait?
Warum hast du so lange gewartet?


Was bedeutet „New Drop“ von Don Toliver?

Der Song beschreibt die emotionale Verwirrung des Sprechers, der sich zwischen zwei Frauen nicht entscheiden kann. Er schwankt zwischen Liebe, Leidenschaft und Unsicherheit. Die Lyrics thematisieren Beziehungskomplexität, Untreue und den Lebensstil eines Musikers mit Luxus und Herausforderungen.