Hier ist eine Übersetzung von „Don’t Start Now“ von Dua Lipa auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
If you don’t wanna see me
Willst du mich nicht sehen
Did a full 180, crazy
Drehe mich um, wild entschlossen
Thinking ‚bout the way I was
Grüble über meine Vergangenheit
Did the heartbreak change me? Maybe
Hat mich der Herzschmerz verändert? Vielleicht
But look at where I ended up
Doch schau, wo ich jetzt gelandet bin
I’m all good already, so moved on, it’s scary
Schon längst über alles hinweg, es ist fast beängstigend
I’m not where you left me at all, so
Nicht mehr dort, wo du mich zurückließ, nein
If you don’t wanna see me dancing with somebody
Willst du mich nicht tanzen sehen mit einem anderen
If you wanna believe that anything could stop me
Wenn du glaubst, dass irgendetwas mich aufhalten könnte
Don’t show up, don’t come out
Bleib fern, zeig dich nicht
Don’t start caring about me now
Fang jetzt nicht an, dir Sorgen um mich zu machen
Walk away, you know how
Geh deiner Wege, wie du es immer tust
Don’t start caring about me now
Fang jetzt nicht an, dir Sorgen um mich zu machen
Aren’t you the guy who tried to
Bist du nicht der Typ, der versuchte
Hurt me with the word „goodbye“?
Mich mit dem Wort „Lebewohl“ zu zerschneiden?
Though it took some time to survive you
Obwohl es Zeit brauchte, um dich zu überwinden
I’m better on the other side
Ich gedeihe jenseits deiner Vorstellung
I’m all good already, so moved on, it’s scary
Ich bin längst wohlauf, weiter als du denkst, und es ist beängstigend
I’m not where you left me at all, so
Ich bin nicht mehr dort, wo du mich zurückgelassen hast, ganz und gar nicht
If you don’t wanna see me dancing with somebody
Wenn du nicht sehen willst, wie ich mit jemand anderem tanze
If you wanna believe that anything could stop me
Wenn du glaubst, dass irgendetwas mich aufhalten könnte
(Don’t, don’t, don’t)
(Halt, halt, halt)
Don’t show up, don’t come out
Zeig dich nicht, bleib verschwunden
Don’t start caring about me now
Fang jetzt bloß nicht an, dir Sorgen um mich zu machen
Walk away, you know how
Geh fort, du weißt doch wie
Don’t start caring about me now (‚bout me now, ‚bout me)
Fang jetzt nicht an, mir zu nahe zu sein (mir zu nahe, mir zu nahe)
Up, up, don’t come out, out, out
Auf, auf, bleib weg, weg, weg
Don’t show up, up, up, don’t start now (oh)
Zeig dich nicht, nicht, nicht, fang nicht jetzt an (oh)
Up, up, don’t come out, out
Auf, auf, bleib weg, weg
I’m not where you left me at all, so
Ich bin nicht mehr dort, wo du mich zurückließest, ganz und gar nicht
If you don’t wanna see me dancing with somebody
Wenn du nicht sehen willst, wie ich mit jemand anderem tanze
If you wanna believe that anything could stop me
Wenn du glaubst, dass mich irgendwas aufhalten könnte
Don’t show up (don’t show up), don’t come out (don’t come out)
Zeig dich nicht (zeig dich nicht), komm nicht raus (komm nicht raus)
Don’t start caring about me now (‚bout me now)
Fang jetzt nicht an, dir Sorgen um mich zu machen (um mich zu machen)
Walk away (walk away), you know how (you know how)
Geh davon (geh davon), du weißt wie (du weißt wie)
Don’t start caring about me now (so)
Fang jetzt nicht an, dir Sorgen um mich zu machen (also)
Up, up, don’t come out, out, out
Auf, auf, komm nicht raus, raus, raus
Don’t show up, up, up, walk away, walk away (so)
Zeig dich nicht, auf, auf, geh davon, geh davon (also)
Up, up, don’t come out, out, out
Auf, auf, komm nicht raus, raus, raus
Don’t show up, up, up, walk away, walk away, oh
Zeig dich nicht, auf, auf, geh davon, geh davon, oh
Was bedeutet „Don’t Start Now“ von Dua Lipa?
Der Song beschreibt die Selbstermächtigung einer Person nach einer schmerzhaften Trennung. Die Protagonistin hat die Verletzung überwunden, ist gewachsen und selbstbewusst. Sie sendet eine klare Botschaft an ihren Ex-Partner: Er kann jetzt nicht mehr zurückkommen und so tun, als ob ihm etwas an ihr liegt, da sie sich vollständig weiterentwickelt und von ihm gelöst hat.