Hier ist eine Übersetzung von „IDGAF“ von Dua Lipa auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
You call me all friendly
Du rufst mich an, so kumpelhaft und nah
Telling me how much you miss me
Erzählst mir, wie sehr du mich vermisst, ganz klar
That’s funny, I guess you’ve heard my songs
Das ist lustig, du kennst wohl meine Lieder
Well, I’m too busy for your business
Doch ich bin beschäftigt, deine Masche zieht nicht wieder
Go find a girl who wants to listen
Geh und such dir eine, die dir Gehör schenkt
‚Cause if you think I was born yesterday
Denn wenn du denkst, ich wär‘ naiv und noch nicht gefestigt
You have got me wrong
Hast du mich gründlich missverstanden
So I cut you off
Drum hab‘ ich dich einfach kaltgestellt
I don’t need your love
Deine Liebe brauch ich nicht mehr
‚Cause I already cried enough
Denn ich habe schon genug geweint
I’ve been done
Ich bin fertig, aus und vorbei
I’ve been moving on, since we said goodbye
Seit unserem Abschied geh ich meinen Weg
I cut you off
Ich habe dich aus meinem Leben gestrichen
I don’t need your love, so you can try all you want
Deine Liebe will ich nicht, versuch es nur, so viel du willst
Your time is up, I’ll tell you why
Deine Zeit ist abgelaufen, und ich sag dir warum
You say you’re sorry
Du sagst, dir täte es leid
But it’s too late now
Doch jetzt ist es vorbei und zu spät
So save it, get gone, shut up
Verschwinde, halt den Mund, geh‘ fort
‚Cause if you think I care about you now
Wenn du denkst, ich würde dir noch Beachtung schenken
Well, boy, I don’t give a fuck
Nun, Junge, es ist mir komplett egal
I remember that weekend
Ich erinnere mich an dieses Wochenende
When my best friend caught you creeping
Als meine beste Freundin dich beim Schleichen erwischte
You blamed it all on the alcohol
Du schobst alles auf den Alkohol
So I made my decision
Und so traf ich meine Entscheidung
‚Cause you made your bed, sleep in it
Da hast du dir dein Bett gebaut, nun lieg darin
Play the victim and switch your position
Spiel die Gekränkte und dreh die Schuld
I’m through, I’m done
Ich bin fertig, ich bin raus
So I cut you off
Drum schneide ich dich aus meinem Leben
I don’t need your love
Deine Liebe brauch ich nicht mehr
‚Cause I already cried enough
Denn ich hab schon genug Tränen vergossen
I’ve been done
Ich bin längst durch mit dir
I’ve been moving on, since we said goodbye
Ich gehe meinen Weg, seit wir uns trennten
I cut you off
Ich streiche dich aus meinem Leben
I don’t need your love, so you can try all you want
Deine Liebe brauch ich nicht, du kannst es noch so sehr versuchen
Your time is up, I’ll tell you why
Deine Zeit ist abgelaufen, und ich sag dir auch warum
You say you’re sorry
Du sagst, es tut dir leid
But it’s too late now
Doch jetzt ist es zu spät
So save it, get gone, shut up
Halt’s Maul und verschwinde, ich will nichts mehr hören
‚Cause if you think I care about you now
Wenn du denkst, ich gäb‘ noch was auf dich
Well, boy, I don’t give a fuck
Dann irrst du dich, Junge, ich pfeif‘ auf dich
I see you tryna get to me
Ich seh dich, wie du mich zu brechen versuchst
I see you begging on your knees
Ich seh dich, wie du flehend vor mir kniест
Boy, I don’t give a fuck
Junge, mir ist alles egal
So stop tryna get to me
Also hör auf, mich zu manipulieren
Tchh, get up off your knees
Tzz, steh auf von deinen Knien
‚Cause, boy, I don’t give a fu-u-uck
‚Cause, Junge, ich geb‘ wirklich nichts mehr auf dich
About you
Über dich
No, I don’t give a damn
Nein, ich schenk dir keinen Gedanken
You keep reminiscing on when you were my man
Du schwelgst in Erinnerungen, als wärst du noch mein Mann
But I’m over you
Aber ich bin längst über dich hinweg
Now you’re all in the past
Du bist jetzt nur noch Vergangenheit für mich
You talk all that sweet talk, but I ain’t coming back
Deine Süßholzraspeln verfangen bei mir nicht mehr
Cut you off
Ich streiche dich aus meinem Leben
I don’t need your love
Deine Liebe brauch‘ ich nicht
So you can try all you want
Du kannst noch so sehr versuchen
Your time is up, I’ll tell you why
Deine Zeit ist abgelaufen, und ich sag‘ dir warum
(I’ll tell you why)
(Ich sag dir warum)
You say you’re sorry
Du sagst, dir wär’s leid
But it’s too late now
Doch jetzt ist es vorbei
So save it, get gone, shut up
Halt’s Maul und verschwinde, ich will’s nicht mehr hören
(Too late now)
(Zu spät jetzt)
‚Cause if you think I care about you now
Wenn du denkst, ich würde mich noch um dich sorgen
Well, boy, I don’t give a fuck
Junge, dann irrst du dich gewaltig
(Boy, I don’t give a fuck)
(Junge, ich geb nichts mehr auf dich)
I see you tryna get to me
Ich seh, wie du versuchst, mich zu brechen
I see you begging on your knees
Ich seh dich flehend vor mir knien
Boy, I don’t give a fuck
Kleiner, ich geb nicht mal einen Deut
So stop tryna get to me (get to me)
Hör auf, mir nachzustellen (mir nachzustellen)
Tchh, get up off your knees
Tzz, komm hoch von deinen Knien
‚Cause, boy, I don’t give a fuck
‚Cause, Junge, ich geb nichts auf deine Tour
Was bedeutet „IDGAF“ von Dua Lipa?
Das Lied beschreibt eine Situation, in der eine Frau von einem Ex-Partner kontaktiert wird, der versucht, sie zurückzugewinnen. Sie weist ihn jedoch entschieden zurück, nachdem er sie betrogen hat. Sie macht deutlich, dass sie über die Beziehung hinweg ist, seine Entschuldigungen nicht akzeptiert und nichts mehr von ihm wissen will.