Dua Lipa – New Rules

Hier ist eine Übersetzung von „New Rules“ von Dua Lipa auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


One
Eins

Talkin‘ in my sleep at night, makin‘ myself crazy
Im Schlaf sprechend, treibe ich mich selbst in den Wahnsinn

(Out of my mind, out of my mind)
(Außer Kontrolle, außer Kontrolle)

Wrote it down and read it out, hopin‘ it would save me
Aufgeschrieben, laut vorgelesen – ein Rettungsversuch

(Too many times, too many times)
(Immer und immer wieder, immer und immer wieder)

My love
Meine Liebe

He makes me feel like nobody else, nobody else
Er lässt mich fühlen wie ein Wunder, einzigartig und rein

But my love
Meine Liebe

He doesn’t love me, so I tell myself, I tell myself
Er liebt mich nicht, also flüstere ich mir zu, immer wieder

One, don’t pick up the phone
Eins, heb nicht ab das Telefon

You know he’s only calling ‚cause he’s drunk and alone
Du weißt, er ruft nur an, weil er betrunken und verlassen ist

Two, don’t let him in
Zwei, lass ihn nicht rein

You’ll have to kick him out again
Du musst ihn später wieder rauswerfen

Three, don’t be his friend
Drei, sei nicht sein Kumpel

You know you’re gonna wake up in his bed in the mornin‘
Du weißt, du wirst dich morgens in seinem Bett wiederfinden

And if you’re under him
Und wenn du unter ihm liegst

You ain’t gettin‘ over him
Du wirst ihn nicht überwinden

I got new rules, I count ‚em (x2)
Ich hab‘ neue Regeln, ich zähle sie (x2)

I gotta tell them to myself
Ich muss sie mir selbst einschärfen

I got new rules, I count ‚em
Ich hab‘ neue Regeln, ich zähle sie

I gotta tell them to myself
Ich muss sie mir selbst einschärfen

I keep pushin‘ forwards, but he keeps pullin‘ me backwards
Ich dringe vor, doch er zerrt mich zurück in alte Muster

(Nowhere to turn) no way (nowhere to turn), no
(Kein Ausweg) keine Chance (kein Ausweg), nein

Now I’m standin‘ back from it, I finally see the pattern
Jetzt trete ich zurück und erkenne endlich das Muster

(I never learn, I never learn) oh
(Ich lerne nie, ich lerne nie) oh

But my love (my love)
Doch meine Liebe (meine Liebe)

He doesn’t love me, so I tell myself, I tell myself
Er liebt mich nicht, also sage ich mir, ich sage mir

I do, I do, I do
Ich tu‘ es, ich tu‘ es, ich tu‘ es

One, don’t pick up the phone
Eins, heb nicht ab das Telefon

You know he’s only calling ‚cause he’s drunk and alone
Du weißt, er ruft nur an, weil er betrunken und allein ist

Two, don’t let him in
Zwei, lass ihn nicht rein

You’ll have to kick him out again
Du musst ihn wieder hinauswerfen

Three, don’t be his friend
Drei, sei nicht sein Freund

You know you’re gonna wake up in his bed in the mornin‘
Du weißt, du wirst morgens in seinem Bett aufwachen

And if you’re under him
Und wenn du unter ihm bist

You ain’t gettin‘ over him
Kommst du nicht über ihn hinweg

I got new rules, I count ‚em (x2)
Ich hab neue Regeln, ich zähle sie (x2)

I gotta tell them to myself
Ich muss sie mir selbst sagen

I got new rules, I count ‚em
Ich hab neue Regeln, ich zähle sie

I gotta tell them to myself
Ich muss sie mir selbst sagen

Practice makes perfect
Übung macht den Meister

I’m still tryna learn it by heart (I got new rules, I count ‚em)
Ich versuche noch immer, es auswendig zu lernen (Neue Regeln, ich zähle sie)

Eat, sleep, and breathe it
Essen, schlafen, atmen

Rehearse and repeat it, ‚cause I (I got new)
Proben und wiederholen, denn ich (Ich bin neu)

One, don’t pick up the phone (yeah)
Eins, hebe nicht den Hörer (ja)

You know he’s only calling ‚cause he’s drunk and alone (and alone)
Du weißt, er ruft nur an, weil er betrunken und einsam ist (und einsam)

Two, don’t let him in (no)
Zwei, lass ihn nicht rein (nein)

You’ll have to kick him out again (again)
Du musst ihn wieder hinauswerfen (wieder)

Three, don’t be his friend
Drei, sei nicht sein Freund

You know you’re gonna wake up in his bed in the mornin‘
Du weißt, du wirst morgens in seinem Bett aufwachen

And if you’re under him
Und wenn du unter ihm bist

You ain’t gettin‘ over him
Kommst du nicht über ihn hinweg

I got new rules, I count ‚em
Ich hab neue Regeln, ich zähle sie

I gotta tell them to myself (whoa, oh)
Ich muss sie mir selbst sagen (whoa, oh)

I gotta tell them to myself
Ich muss sie mir selbst sagen

I got new rules, I count ‚em (baby, you know I count ‚em)
Ich hab neue Regeln, ich zähle sie (Baby, du weißt ich zähle sie)

I gotta tell them to myself
Ich muss es mir selbst sagen

Don’t let him in, don’t let him in
Lass ihn nicht rein, lass ihn nicht rein

Don’t, don’t, don’t, don’t
Nicht, nicht, nicht, nicht

Don’t be his friend, don’t be his friend
Sei nicht sein Freund, sei nicht sein Freund

Don’t, don’t, don’t, don’t
Nicht, nicht, nicht, nicht

Don’t let him in, don’t let him in
Lass ihn nicht rein, lass ihn nicht rein

Don’t, don’t, don’t, don’t
Nicht, nicht, nicht, nicht

Don’t be his friend, don’t be his friend
Sei nicht sein Freund, sei nicht sein Freund

Don’t, don’t, don’t, don’t
Nicht, nicht, nicht, nicht

You gettin‘ over him
Du kommst über ihn hinweg


Was bedeutet „New Rules“ von Dua Lipa?

Das Lied beschreibt den Prozess, aus einer toxischen Beziehung auszubrechen. Die Protagonistin entwickelt ’neue Regeln‘, um sich emotional von einem Ex-Partner zu distanzieren, der sie immer wieder zurückzieht. Sie ermutigt sich selbst, keine Anrufe anzunehmen, ihn nicht wieder hereinzulassen und keine Freundschaft aufrechtzuerhalten, um endgültig über ihn hinwegzukommen.