Dua Lipa – Training Season

Hier ist eine Übersetzung von „Training Season“ von Dua Lipa auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Are you someone that I can give my heart to?
Bist du jemand, dem ich mein Herz vertrauen kann?

Or just the poison that I’m drawn to?
Oder nur das Gift, das mich magisch anzieht?

It can be hard to tell the difference late at night
In der Dunkelheit der Nacht verschwimmen die Grenzen so leicht

Play fair, is that a compass in your nature?
Spiel fair, liegt Ehrlichkeit in deiner Seele?

Or are you tricky?
Oder bist du heimtückisch?

‚Cause I’ve been there
Denn ich kenne diese Straße schon

And baby, I don’t need to learn my lesson twice
Und Liebling, ich lerne meine Lektion nicht zweimal

But if you really wanna go there
Doch wenn du wirklich diesen Weg gehen willst

You should know I
Du solltest wissen, dass ich

I need someone to hold me close, deeper than I’ve ever known
Jemanden brauche, der mich fest umschlingt, tiefer als je zuvor

Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
Dessen Liebe wie ein wilder Rodeo-Ritt ist, der genau weiß, wie er mich lenkt

When I’m vulnerable, he’s straight-talking to my soul
Wenn ich verletzlich bin, spricht er direkt zu meiner Seele

Conversation overload, got me feeling vertigo
Gedankenwirbel ohne Ende, lässt mich taumeln wie im Strudel

Are you somebody who can go there?
Bist du jemand, der diesen Weg mit mir geht?

‚Cause I don’t wanna have to show ya
Denn ich will nicht alles offenlegen müssen

If that ain’t you, then let me know, yeah
Wenn du es nicht bist, dann sag es mir klar, ja

‚Cause training season’s over (training season’s over)
Denn die Trainingszeit ist vorbei (Trainingszeit ist vorbei)

I tried to see my lovers in a good light
Ich versuchte, meine Liebhaber in einem milden Schein zu sehen

Don’t wanna do it just to be nice
Will es nicht nur tun, um freundlich zu sein

Don’t wanna have to teach you how to love me right
Will dir nicht beibringen müssen, wie du mich richtig lieben sollst

I hope it hits me like an arrow
Ich hoffe, es trifft mich wie ein Pfeil

Someone with some potential
Jemand mit echtem Potenzial

Is it too much to ask for, who understands?
Ist es zu viel verlangt, nach jemandem, der mich versteht?

I need someone to hold me close, deeper than I’ve ever known
Ich brauche jemanden, der mich tief und innig hält, wie nie zuvor

Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
Dessen Liebe sich wie eine Rodeo-Fahrt anfühlt, der weiß genau, wie er mich lenken kann

When I’m vulnerable, he’s straight-talking to my soul
Wenn ich verwundbar bin, spricht er direkt zu meiner Seele

Conversation overload, got me feeling vertigo
Gesprächsflut wirft mich wie im Taumel herum

Are you somebody who can go there?
Bist du jemand, der diesen Weg gehen kann?

‚Cause I don’t wanna have to show ya
Denn ich will dir nichts erklären müssen

If that ain’t you, then let me know, yeah
Wenn du es nicht bist, dann sag es mir klar, ja

‚Cause training season’s over
Denn die Trainingszeit ist vorbei

Can you compete?
Kannst du mithalten?

Now is your time
Jetzt ist deine Stunde, schlag los

Run when you hear that whistle blow
Lauf, wenn der Pfiff der Freiheit ertönt

Are you on my team?
Stehst du auf meiner Seite?

Or stuck on the sidelines waiting for someone to tell you to go?
Oder bleibst du zögernd, wartend dass jemand dir den Weg weist?

For someone to tell you to go
Wartend dass jemand dir den Weg weist

You should know I
Du solltest wissen, dass ich

I need someone to hold me close, deeper than I’ve ever known
Jemanden brauche, der mich tief und innig in den Armen hält

Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
Dessen Liebe wie ein wildes Rodeo tobt, mich mit Leidenschaft kontrolliert

When I’m vulnerable, he’s straight-talking to my soul (if that ain’t you, then let me know, yeah)
Wenn ich mich öffne, spricht er Klartext zu meiner Seele (ist das nicht dein Weg, dann sag es mir, ja)

Conversation overload ‚cause training season’s over
Gesprächsflut überwältigend, denn die Trainingszeit ist vorbei

‚Cause training season’s over (training season’s over)
Denn die Trainingszeit ist vorbei (Trainingszeit ist vorbei)

Training season’s over
Trainingszeit ist vorbei


Was bedeutet „Training Season“ von Dua Lipa?

Der Song handelt von einer Frau, die müde ist, Männer zu trainieren und zu erziehen. Sie sucht einen Partner, der von Anfang an verständnisvoll, direkt und emotional reif ist. Sie möchte keine Beziehung mehr, in der sie ständig Kompromisse machen oder ihren Partner erst zu einem idealen Partner entwickeln muss.