Hier ist eine Übersetzung von „What I Am“ von Edie Brickell & New Bohemians auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I’m not aware of too many things
Mir sind nicht viele Dinge bekannt
I know what I know, if you know what I mean
Ich weiß, was ich weiß, wenn du verstehst, was ich meine
I’m not aware of too many things
Mir sind nicht viele Dinge bekannt
I know what I know, if you know what I mean
Ich weiß, was ich weiß, wenn du verstehst, was ich meine
Philosophy is the talk on a cereal box
Philosophie ist das Geplapper auf der Cornflakes-Schachtel
Religion is the smile on a dog
Religion ist das Lächeln auf dem Gesicht eines Hundes
I’m not aware of too many things
Mir sind nicht viele Dinge bekannt
I know what I know, if you know what I mean, d-doo yeah
Ich weiß, was ich weiß, wenn du verstehst, was ich meine, d-doo ja
Choke me in the shallow water
Ersticke mich im flachen Wasser
Before I get too deep
Bevor ich zu tief sinke
What I am is what I am
Was ich bin, das bin ich
Are you what you are or what?
Bist du, was du bist oder was?
What I am is what I am
Was ich bin, das bin ich
Are you what you are or?
Bist du, was du bist oder?
Oh, I’m not aware of too many things
Oh, ich bin mir nicht vieler Dinge bewusst
I know what I know, if you know what I mean
Ich weiß, was ich weiß, wenn du verstehst, was ich meine
Philosophy is a walk on the slippery rocks
Philosophie gleitet tanzend über glatte Steine
Religion is a light in the fog
Religion ist ein Leuchtfeuer durch nebligen Dunst
I’m not aware of too many things
Ich bin nicht kundig vieler Dinge
I know what I know, if you know what I mean, d-doo yeah
Ich weiß, was ich weiß, wenn du verstehst, was ich meine, d-doo yeah
Choke me in the shallow water
Ersticke mich in seichten Wassern
Before I get too deep
Bevor ich zu tief sinke
Choke me in the shallow water
Ersticke mich in seichten Wassern
Before I get too deep
Bevor ich zu tief sinke
What I am is what I am
Was ich bin, ist genau das, was ich bin
Are you what you are or what?
Bist du wirklich du oder nur eine Fassade?
What I am is what I am
Was ich bin, ist genau das, was ich bin
Are you what you are or what?
Bist du wirklich du oder nur eine Fassade?
What I am is what I am
Was ich bin, ist genau das, was ich bin
Are you what you are or what you are? And
Bist du wirklich du oder was du zu sein scheinst? Und
What I am is what I am
Was ich bin, ist genau das, was ich bin
Are you what you are or what?
Bist du wirklich du oder nur eine Fassade?
Choke me in the shallow water
Ersticke mich im flachen Wasser
Before I get too deep
Bevor ich zu tief sinke
Choke me in the shallow water
Ersticke mich im flachen Wasser
Before I get too deep
Bevor ich zu tief sinke
Choke me in the shallow water
Ersticke mich im flachen Wasser
Before I get too deep
Bevor ich zu tief sinke
Choke me in the shallow water
Ersticke mich im flachen Wasser
Before I get too deep
Bevor ich zu tief sinke
Choke me in the shallow water
Ersticke mich im seichten Wasser
Before I get too deep
Bevor ich zu tief sinke
Don’t let me get too deep (x4)
Lass mich nicht zu tief fallen (x4)
What I am is what I am
Was ich bin, ist was ich bin
Are you what you are or what?
Bist du, was du bist oder was?
What I am is what I am
Was ich bin, ist was ich bin
Are you what you are or what?
Bist du, was du bist oder was?
What I am is what I am
Was ich bin, ist was ich bin
Are you what you are or what you are? And
Bist du, was du bist oder wirklich bist? Und
What I am is what I am
Was ich bin, ist was ich bin
Are you what you are or what?
Bist du, was du bist oder was?
Was bedeutet „What I Am“ von Edie Brickell & New Bohemians?
Das Lied reflektiert über Selbsterkenntnis, Philosophie und Identität. Es hinterfragt kritisch oberflächliche Konzepte wie Philosophie und Religion und betont die Bedeutung der Akzeptanz des eigenen Selbst. Der wiederkehrende Refrain unterstreicht die Idee, dass man sich selbst akzeptieren sollte, ohne zu tief in komplexe Überlegungen einzutauchen.