Hier ist eine Übersetzung von „She“ von Elvis Costello auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
She may be the face I can’t forget
Sie könnte das Antlitz sein, das mir keine Ruhe lässt
A trace of pleasure or regret
Eine Spur von Wonne oder von Reue verzehrt
May be my treasure or the price I have to pay
Mein Schatz vielleicht oder der Preis, den ich zu zahlen hab‘
She may be the song that summer sings
Sie könnte der Gesang sein, den der Sommer leise singt
May be the chill that autumn brings
Vielleicht der Frost, den Herbstes Atem bringt
May be a hundred different things
Könnte hundert verschiedene Träume sein
Within the measure of a day
Innerhalb der Stunden eines einzigen Tags
She may be the beauty or the beast
Sie könnte Schönheit sein oder wildes Biest
May be the famine or the feast
Vielleicht ist es Hunger oder Überfluss
May turn each day into a Heaven or a Hell
Der jeden Tag zu Himmel oder Hölle macht
She may be the mirror of my dreams
Sie könnte der Spiegel meiner Träume sein
A smile reflected in a stream
Ein Lächeln, das sich in den Wellen spiegelt
She may not be what she may seem
Sie mag nicht sein, was sie zu sein scheint
Inside her shell
Verborgen in ihrer Schale
She, who always seems so happy in a crowd
Sie, die stets so fröhlich in der Menge strahlt
Whose eyes can be so private and so proud
Deren Augen so privat und stolz sein können
No one’s allowed to see them when they cry
Niemand darf ihre Tränen je erblicken
She may be the love that cannot hope to last
Sie könnte Liebe sein, die flüchtig wie ein Traum
May come to me from shadows of the past
Die aus verborgenen Schatten steigt, kaum Raum
That I remember ‚til the day I die
Doch ich bewahr‘ sie tief in meinem Herzen, unerschrocken
She may be the reason I survive
Sie ist vielleicht der Grund, warum ich weiterlebe
The why and wherefore I’m alive
Der Sinn, der Anker meiner Seele, der mich hebt
The one I’ll care for through the rough and rainy years
Die ich begleite durch Stürme und graue Jahre
Me, I’ll take her laughter and her tears
Ich nehme ihre Freude, ihre Tränen – ganz und gar
And make them all my souvenirs
Und mache sie alle zu meinen Erinnerungen
For where she goes I’ve got to be
Denn wohin sie geht, muss ich folgen
The meaning of my life is she
Der Sinn meines Lebens ist sie
She
Sie
Oh, she
Oh, sie
Was bedeutet „She“ von Elvis Costello?
Das Lied beschreibt eine komplexe und leidenschaftliche Liebesbeziehung zu einer mysteriösen Frau. Der Sänger sieht sie als vielschichtige Persönlichkeit – mal zärtlich, mal unberechenbar – und ist bereit, sie bedingungslos zu akzeptieren und zu lieben, unabhängig von ihren Stärken und Schwächen.