Hier ist eine Übersetzung von „Can’t Help Falling in Love“ von Elvis Presley auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Wise men say
Weise Männer sagen
Only fools rush in
Nur Narren stürmen blind hinein
But I can’t help
Doch ich kann nicht anders
Falling in love with you
Als mich zu verlieben in dich
Shall I stay
Soll ich bleiben
Would it be a sin?
Wäre es eine Sünde?
If I can’t help
Wenn ich nicht anders kann
Falling in love with you?
Als mich zu verlieben in dich?
Like a river flows
Wie ein Fluss sich ergießt
Surely to the sea
Sicher zum Meer hinab
Darling, so it goes
Liebste, so verläuft es sich
Some things are meant to be
Manche Dinge sind von Schicksal gezeichnet
Take my hand
Nimm meine Hand
Take my whole life too
Nimm mein ganzes Leben dazu
For I can’t help
Denn ich kann nicht anders
Falling in love with you
Als mich in dich zu verlieben
Like a river flows
Wie ein Fluss dahinstreicht
Surely to the sea
Sicher zum Meer hin
Darling, so it goes
Liebling, so geht das Leben
Some things are meant to be
Manche Dinge sind vorbestimmt
Take my hand
Nimm meine Hand
Take my whole life too
Nimm mein ganzes Leben dazu
For I can’t help
Denn ich kann nicht anders
Falling in love with you
Als mich in dich zu verlieben
For I can’t help
Denn ich kann nicht anders
Falling in love with you
Als mich in dich zu verlieben
Was bedeutet „Can’t Help Falling in Love“ von Elvis Presley?
Der Song ist eine romantische Ballade über die Unwiderstehlichkeit der Liebe. Der Sänger erkennt, dass es möglicherweise unvernünftig ist, sich so schnell zu verlieben, kann aber seine Gefühle nicht kontrollieren. Er vergleicht seine Liebe mit der natürlichen Kraft eines Flusses, der unaufhaltsam zum Meer fließt, und ist bereit, sich vollständig seinem Geliebten hinzugeben.