Hier ist eine Übersetzung von „A Little Less Conversation“ von Elvis Presley,Junkie XL auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
A little less conversation, a little more action please
Ein bisschen weniger Gerede, ein bisschen mehr Tat, wenn’s beliebt
All this aggravation ain’t satisfactioning me
All diese Aufregung stillt nicht meine Ungeduld
A little more bite and a little less bark
Ein bisschen mehr Biss und ein bisschen weniger Kläffen
A little less fight and a little more spark
Ein bisschen weniger Streit und ein bisschen mehr Funke
Close your mouth and open up your heart and maybe satisfy me
Schließ den Mund und öffne dein Herz, vielleicht kannst du mich dann erhören
Satisfy me, baby
Befriedige mich, Liebling
Baby, close your eyes and listen to the music
Schatz, schließ die Augen und horche auf die Musik
Drifting through a summer breeze
Schwebend durch eine Sommerbrise
It’s a groovy night and I can show you how to use it
Es ist eine groovige Nacht und ich zeig‘ dir, wie man sie nutzt
Come along with me and put your mind at ease
Komm mit mir und lass deine Sorgen fliegen
A little less conversation, a little more action please
Ein bisschen weniger Gerede, ein bisschen mehr Tat, bitte
All this aggravation ain’t satisfactioning me
All diese Aufregung stillt nicht meinen Durst
A little more bite and a little less bark (ah-ah)
Ein bisschen mehr Biss und ein bisschen weniger Gebell (ah-ah)
A little less fight and a little more spark (ah-ah)
Ein bisschen weniger Kampf und ein bisschen mehr Funke (ah-ah)
Close your mouth and open up your heart and maybe satisfy me (satisfy me)
Schließ den Mund und öffne dein Herz, vielleicht kannst du mich zufriedenstellen
Satisfy me, baby (satisfy me)
Mach mich glücklich, Liebling (mach mich glücklich)
Come on, baby, I’m tired of talking
Komm schon, Liebling, ich bin es leid zu reden
Grab your coat and let’s start walking
Pack deinen Mantel, lass uns losmarschieren
Come on, come on (come on, come on) (x3)
Komm schon, komm schon (komm schon, komm schon) (x3)
Don’t procrastinate, don’t articulate (aah-aah)
Zögere nicht, erkläre nicht (aah-aah)
Girl, it’s getting late, you just sit ’n‘ wait around, yeah (aah-aah)
Mädchen, es wird spät, du sitzt nur rum und wartest, ja (aah-aah)
A little less conversation, a little more action please
Ein bisschen weniger Gerede, ein bisschen mehr Aktion, bitte
All this aggravation ain’t satisfactioning me
All diese Aufregung befriedigt mich nicht
A little more bite and a little less bark (ah-ah)
Ein bisschen mehr Biss und ein bisschen weniger Gebell (ah-ah)
A little less fight and a little more spark (ah-ah)
Ein bisschen weniger Kampf und ein Funken mehr Glanz (ah-ah)
Close your mouth and open up your heart and maybe satisfy me (satisfy me)
Schließ den Mund und öffne dein Herz, vielleicht kannst du mich dann stillen (stillen)
Satisfy me (satisfy me)
Stillen muss ich werden (stillen)
(Satisfy me) (x2)
(Stillen muss ich werden) (x2)
Come on, baby, I’m tired of talking
Komm schon, Liebling, ich bin’s Reden leid
Grab your coat and let’s start walking
Schnapp dir deinen Mantel, lass uns losmarschieren
Come on, come on (come on, come on) (x3)
Komm schon, komm schon (komm schon, komm schon) (x3)
Don’t procrastinate, don’t articulate (aah-aah)
Nicht zaudern, nicht drum herumreden (aah-aah)
Girl, it’s getting late, you just sit ’n‘ wait around, yeah (aah-aah)
Mädchen, es wird spät, du sitzt nur da und wartest rum, ja (aah-aah)
A little less conversation, a little more action please
Ein bisschen weniger Gerede, ein bisschen mehr Tat, wenn’s beliebt
All this aggravation ain’t satisfactioning me
All diese Aufregung macht mir keine Freude
A little more bite and a little less bark (ah-ah)
Ein bisschen mehr Biss und ein bisschen weniger Kläffen (ah-ah)
A little less fight and a little more spark (ah-ah)
Ein bisschen weniger Kampf und ein bisschen mehr Funke (ah-ah)
Close your mouth and open up your heart and maybe satisfy me (satisfy me)
Schließ den Mund und öffne dein Herz, vielleicht kannst du mich zufriedenstellen (zufriedenstellen)
Satisfy me
Zufriedenstellen
(Satisfy me)
(Zufriedenstellen)
Was bedeutet „A Little Less Conversation“ von Elvis Presley,Junkie XL?
Der Song ist eine energiegeladene Aufforderung zum Handeln statt zum Reden. Er ermutigt den Partner, weniger zu diskutieren und mehr zu tun, weniger zu zögern und mehr Leidenschaft zu zeigen. Der Text betont den Wunsch nach Spontaneität, Aktion und emotionaler Offenheit in einer Beziehung.