Hier ist eine Übersetzung von „Let Me Blow Ya Mind“ von Eve,Gwen Stefani auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Uh (x2)
Uh (x2)
Uh-huh
Uh-huh
Yo, yo
Yo, yo
Drop your glasses, shake your asses
Setz die Brille ab, lass die Hüften kreisen
Face screwed up like you having hot flashes
Grimasse wie beim Hitzewallungstanz
Which one? Pick one, this one, classic
Welche? Wähl eine, diese hier, Klassiker
Red from blonde, yeah, bitch, I’m drastic
Rot statt blond, ja, Schlampe, ich bin radikal
„Why this, why that?“ lips stop askin‘
„Warum dies, warum das?“ Halt dein Maul und schweig
Listen to me, baby, relax and start passin‘
Hör mir zu, Schatz, entspann dich und lass es laufen
Expressway, hair back, weaving through the traffic
Schnellstraße, Haare zurück, durch den Verkehr gleiten
This one strong, should be labeled as a hazard
Dieser Track ist stark, sollte als Gefahr gekennzeichnet sein
Some of y’all niggas hot, psych, I’m gassin‘
Einige von euch sind heiß, Moment – ich drehe auf
Clowns, I spot ‚em, and I can’t stop laughin‘
Clowns, ich sehe sie, kann nicht aufhören zu lachen
Easy come, easy go, E-V gon‘ be lastin‘
Leicht kommen, leicht gehen, E-V wird bestehen
Jealousy, let it go, results could be tragic
Eifersucht, lass sie fallen, sonst könnte es gefährlich werden
Some of y’all ain’t writing well, too concerned with fashion
Manche schreiben schwach, sind mehr auf Mode versessen
None of you ain’t Giselle, cat walk and imagine
Keine von euch ist Giselle, Laufsteg-Traum und Fantasie
A lot of y’all Hollywood, drama, casted
Viele von euch sind Hollywood, Drama, inszeniert wie es nie
Cut bitch, camera off, real shit, blast it
Schnitt, Kamera aus, echte Wahrheit, knallhart und klar
If I had to give you more, it’s only been a year
Hätt‘ ich mehr geben müssen, wär’s erst ein Jahr
Now I’ve got my foot through the door, and I ain’t going nowhere
Jetzt hab‘ ich meinen Fuß in der Tür, und weiche keinen Schritt
It took a while to get me here, and I’m gonna take my time
Es brauchte Zeit, bis ich hier bin, und meine Reise nimmt Gewicht
Don’t fight that good shit in your ear, now let me blow ya mind
Lass dich von dieser Melodie verzaubern, ich blow‘ dir den Verstand
They wanna bank up, crank up, makes me dizzy
Sie wollen Kohle scheffeln, drehen auf, macht mich völlig verbannt
Shank up, haters wanna come after me
Steh auf, Hasser wollen mir zu Leibe rücken
You ain’t a gangster, prankster, too much to eat
Du bist kein Gangster, nur ein Clown mit vollem Bauch
Snakes in my path wanna smile up at me (huh)
Schlangen kreuzen meinen Weg und lächeln heuchlerisch (huh)
Now why you gritting your teeth?
Warum fletschst du so die Zähne?
Frustration, baby, you got to breathe
Frustration, Baby, atme tief durch
Take a lot more than you to get rid of me
Du brauchst mehr als deine Kraft, um mich zu brechen
You see, I do what they can’t do, I just do me
Ich tu‘, was andere nicht können, bleib‘ mir treu
Ain’t no stress when it comes to stage, get what you see
Auf der Bühne kenn‘ ich keine Angst, ich zeig‘ mein wahres Ich
Meet me in the lab, pen and pad, don’t believe
Triff mich im Labor, Stift und Papier, trau nicht dem Schein
Huh, 16’s mine, create my own lines
Huh, 16 ist mein, ich schaffe meine eigenen Zeilen rein
Love for my wordplay, that’s hard to find
Liebe für meinen Wortfluss, schwer zu ergründen
Sophomore, I ain’t scared, one of a kind
Sophomore, keine Angst, einzigartig ohne Begrenzung
All I do is contemplate ways to make your fans mine
Alles was ich tu, ist Strategien zu spinnen, deine Fans zu gewinnen
Eyes bloodshot, stressing, chills up your spine
Augen blutunterlaufen, Schauer wandern die Wirbelsäul‘ entlang
Huh, sick to your stomach wishing I wrote your rhymes
Huh, krank im Magen, wünschtest, du hättest meine Reime erdacht
I knew I had to give you more, it’s only been a year
Ich wusste, ich muss dir mehr geben, nach nur einem Jahr Gesang
Now I’ve got my foot through the door, and I ain’t going nowhere
Nun hab‘ ich meinen Fuß in der Tür, und ich weiche nicht vom Platz
It took a while to get me here, and I’m gonna take my time
Es brauchte Zeit, bis ich hier bin, und jetzt nehm‘ ich mir die Pause
Don’t fight that good shit in your ear, now let me blow ya mind
Lass diesen guten Rausch in dir, jetzt lass ich dich durchdrehen
Let your bones crack
Lass deine Knochen knacken
Your back pop, I can’t stop
Dein Rückgrat beben, ich kann nicht aufhören
Excitement, Glock shots from your stash spot
Adrenalin, Schüsse aus deinem Versteck heraus
Fuck it, thugged out, I respect the cash route
Scheiß drauf, tough wie nie, respektier‘ den Geldweg
Glocked down, blasters, sets while I mash out
Abgesichert, Waffen bereit, während ich Jagd mache
Yeah, nigga, mash out, D-R-E, huh
Ja, Kumpel, volle Kraft voraus, D-R-E, huh
Backtrack, make that, E-V-E
Zurückspulen, mach’s so, E-V-E
Do you like that? (Ew) you got to I know you
Gefällt dir das? (Ew) du musst, ich weiß du weißt es
Had you in a trance, first glance from the floor too
Hab‘ dich verzaubert, erster Blick von unten her
Don’t believe, I’ll show you, take you with me
Glaub nicht, ich zeig dir’s, nimm mich mit dir mit
Turn you on, tension gone, give you relief
Dich anmachen, Spannung weg, schenk‘ dir Erlösung
Put your trust in a bomb when you listen to me
Vertrau dem Bomb-Sound, wenn ich zu dir spreche
Damn, she much thinner know now I’m complete (uh-huh)
Verdammt, sie schlank wie nie, jetzt bin ich komplett (uh-huh)
Still stallion, brick house, pile it on
Noch Hengst, Backsteinhaus, Schichten türmen sich empor
Ryde or Die bitch, double R, came strong
Ryde oder Sterben, Baby, mit Wucht, volle Power davor
Beware, ‚cause I crush anything I land on
Sei gewarnt, ich zerquetsche alles, was mir begegnet
Me here, ain’t no mistake, nigga, it was planned on
Mein Plan ist präzise, kein Zufall, was mich bewegt
If I had to give you more, it’s only been a year
Hätt‘ ich dir mehr gegeben, wär’s erst ein Jahr gewesen
Now I’ve got my foot through the door, and I ain’t going nowhere
Mein Fuß in der Tür, und ich bleib hier mit Kühnheit und Wesen
It took a while to get me here, and I’m gonna take my time
Es brauchte Zeit, bis ich hier stand, und ich nehm‘ mir die Frist
Don’t fight that good shit in your ear, now let me blow ya mind
Kämpf nicht gegen den Beat, der dich jetzt durchdringt – meine Kraft ist die Spitzt‘
Was bedeutet „Let Me Blow Ya Mind“ von Eve,Gwen Stefani?
Der Song handelt von Selbstvertrauen und künstlerischer Dominanz. Die Künstlerin unterstreicht ihre Fähigkeiten und Position in der Musikbranche, indem sie Konkurrenten herausfordert und ihre Einzigartigkeit betont. Sie spricht über ihren Aufstieg, ihre Durchhaltekraft und ihr Selbstbewusstsein, während sie Kritiker und Neider gekonnt abwehrt.