Fine Young Cannibals – Good Thing

Hier ist eine Übersetzung von „Good Thing“ von Fine Young Cannibals auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


The good thing in my life
Das Gute in meinem Leben

Has gone away, I don’t know why
Ist verschwunden, ich weiß nicht weshalb

She’s gone away, I don’t know where
Sie ist fortgegangen, ich weiß nicht wohin

Somewhere I can’t follow her
An einen Ort, dem ich nicht folgen kann

The one good thing (hey, hey, hey) didn’t stay too long
Das eine Glück (hey, hey, hey) verweilte nicht lange

(Woo who, who, who)
(Woo who, who, who)

My back was turned (hey, hey, hey) and she was gone
Ich wandte mich ab (hey, hey, hey) und sie war fort

Good thing
Gute Sache

Where have you gone?
Wo bist du nur verschwunden?

(Doo, doo doobie doo) my good thing
(Doo, doo doobie doo) mein Schatz, mein Glück

You’ve been gone too long (good thing)
Du bist zu lang fort (mein Glück)

(Doo, doo doobie doo)
(Doo, doo doobie doo)

People say I should forget
Menschen sagen, ich soll dich vergessen

There’s plenty more, don’t get upset
Es gäb‘ genug andere, bleib nur gelassen

People say she’s doing fine
Sie sagen, sie lebt ohne Sorgen

Mutual friends I see sometime
Gemeinsame Freunde treffe ich manchmal morgens

That’s not what (hey, hey, hey) I want to hear
Das ist nicht, was (hey, hey, hey) ich hören will

(Woo who, who, who)
(Woo who, who, who)

I want to hear (hey, hey, hey) she wants me near
Ich will hören (hey, hey, hey) dass sie mich nah will

Good thing
Gute Sache

Where have you gone?
Wo bist du hingegangen?

(Doo, doo doobie doo) my good thing
(Doo, doo doobie doo) meine gute Sache

You’ve been gone too long (good thing)
Du warst schon zu lange fort (gute Sache)

(Doo, doo doobie doo good thing)
(Doo, doo doobie doo gute Sache)

Then one day she came back
Dann eines Tages kehrte sie zurück

I was so happy that I didn’t act
So glücklich war ich, dass ich mich nicht regte

Morning came (hey, hey, hey) into my room
Der Morgen brach ein (hey, hey, hey) in mein Zimmer

(Woo who, who, who)
(Woo who, who, who)

Caught me dreaming (hey, hey, hey) like a fool
Ertappte mich dabei, wie ich (hey, hey, hey) träumte wie ein Narr

Good thing
Ein gutes Ding

My-my-my-my good thing
Mein-mein-mein-mein gutes Ding

(Doo, doo doobie doo) my, my, my, my, my good thing
(Doo, doo doobie doo) mein, mein, mein, mein, mein gutes Ding

Where have you gone (good thing)?
Wohin bist du verschwunden (meine Kostbarkeit)?

(Doo, doo doobie doo) my good thing
(Doo, doo doobie doo) meine Kostbarkeit

Hey, hey my good thing
Hey, hey meine Kostbarkeit

(Doo, doo doobie doo good thing) girl
(Doo, doo doobie doo Kostbarkeit) Mädchen

Where have you gone (good thing)?
Wohin bist du verschwunden (meine Kostbarkeit)?

(Doo doo doobie doo good thing) it’s been so long
(Doo doo doobie doo Kostbarkeit) es ist so lang her

Good God girl
Guter Gott Mädchen

(Doo, doo doobie doo good thing) good God girl
(Doo, doo doobie doo Kostbarkeit) guter Gott Mädchen

Good God girl (good thing)
Guter Gott Mädchen (Kostbarkeit)

(Doo, doo doobie doo good thing) good God (x2)
(Doo, doo doobie doo Kostbarkeit) guter Gott (x2)

Good God
Guter Gott


Was bedeutet „Good Thing“ von Fine Young Cannibals?

Das Lied handelt von einer Beziehung, in der ein Partner plötzlich verschwindet und später unerwartet zurückkehrt. Der Protagonist ist emotional zerrissen – er vermisst seine Partnerin, wird von anderen getröstet, aber seine Gefühle bleiben unverändert. Als sie schließlich zurückkommt, ist er überrascht und unsicher, wie er reagieren soll.