Hier ist eine Übersetzung von „Dog Days Are Over“ von Florence + The Machine auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Happiness hit her
Glück traf sie wie ein Donnerschlag
Like a train on a track
Rasend auf Schienen, unaufhaltsam und klar
Coming towards her
Es kam direkt auf sie zu
Stuck, still no turning back
Gefangen, kein Ausweg war mehr da
She hid around corners
Sie verbarg sich in Schatten und Winkeln
And she hid under beds
Versteckt unter Betten, zitternd und bleich
She killed it with kisses
Erstickte es mit Küssen, wild und verträumt
And from it she fled
Dann floh sie, vom eigenen Herzschlag gepeitscht
With every bubble
Mit jeder Blase
She sank with her drink
Versank sie im Trunk
And washed it away down
Und schwemmte es fort
The kitchen sink
Im spülenden Schlund
The dog days are over
Die Hundstage sind vorbei
The dog days are done
Die Mühsal verweht
The horses are coming
Die Pferde nahen schon
So you better run
Flieh, bevor es zu spät
Run fast for your mother, run fast for your father
Eile schnell für die Mutter, fliehe rasch für den Vater
Run for your children, for your sisters and brothers
Renne für die Kinder, für Schwestern und Brüder
Leave all your love and your longing behind
Lass all deine Liebe und Sehnsucht zurück
You can’t carry it with you if you want to survive
Du kannst sie nicht tragen, wenn du überleben willst
The dog days are over
Die Hundetage sind vorbei
The dog days are done
Die Hundetage sind geschehen
Can you hear the horses?
Kannst du die Pferde hören?
‚Cause here are they come
Denn hier kommen sie
And I never wanted anything from you
Und ich wollte nie etwas von dir
Except everything
Außer alles
You had and what was left after that too, oh
Was du hattest und was danach noch übrig blieb, oh
Happiness hit her
Das Glück traf sie
Like a bullet in the back
Wie eine Kugel im Rücken
Struck from a great height
Geschleudert aus großer Höhe
By someone who should know better than that
Von jemandem, der es besser hätte wissen sollen
The dog days are over
Die Hundetage sind vorbei
The dog days are done
Die Hundstage sind vorbei
Can you hear the horses?
Kannst du die Pferde hören?
‚Cause here they come
Denn hier kommen sie
Run fast for your mother, run fast for your father
Lauf schnell für deine Mutter, lauf schnell für deinen Vater
Run for your children, for your sisters and brothers
Lauf für deine Kinder, für deine Schwestern und Brüder
Leave all your love and your longing behind
Lass alle Liebe und Sehnsucht zurück
You can’t carry it with you if you want to survive
Du kannst sie nicht mitnehmen, wenn du überleben willst
The dog days are over
Die Hundstage sind vorbei
The dog days are done
Die Hundstage sind vorbei
Can you hear the horses?
Kannst du die Pferde hören?
‚Cause here are they come
Denn hier kommen sie schon
The dog days are over
Die Hundstage sind vorüber
The dog days are done
Die Hundstage sind verstrichen
The horses are coming
Die Pferde rücken an
So you better run
Also lauf besser schnell
Here they come
Hier kommen sie
The dog days are over
Die Hundstage sind vorbei
The dog days are done
Die Last der Zeit ist nun gebannt
The horses are coming
Die Pferde nahen wild und frei
So you better run
Rette dich, bevor der Sturm entbrannt
Was bedeutet „Dog Days Are Over“ von Florence + The Machine?
Der Song beschreibt einen emotionalen Wendepunkt, an dem jemand alte Lasten und Schmerzen hinter sich lässt. Die ‚Hundstage‘ symbolisieren eine schwierige Lebensphase. Die wiederkehrende Aufforderung, zu rennen, deutet auf einen Neuanfang und die Befreiung von Vergangenem hin. Es geht um Transformation, das Loslassen von Liebe und Sehnsucht und den Überlebensinstinkt in Zeiten des Wandels.