Florence + The Machine – Dog Days Are Over

Hier ist eine Übersetzung von „Dog Days Are Over“ von Florence + The Machine auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Happiness hit her
Glück traf sie wie ein Donnerschlag

Like a train on a track
Rasend auf Schienen, unaufhaltsam und klar

Coming towards her
Es kam direkt auf sie zu

Stuck, still no turning back
Gefangen, kein Ausweg war mehr da

She hid around corners
Sie verbarg sich in Schatten und Winkeln

And she hid under beds
Versteckt unter Betten, zitternd und bleich

She killed it with kisses
Erstickte es mit Küssen, wild und verträumt

And from it she fled
Dann floh sie, vom eigenen Herzschlag gepeitscht

With every bubble
Mit jeder Blase

She sank with her drink
Versank sie im Trunk

And washed it away down
Und schwemmte es fort

The kitchen sink
Im spülenden Schlund

The dog days are over
Die Hundstage sind vorbei

The dog days are done
Die Mühsal verweht

The horses are coming
Die Pferde nahen schon

So you better run
Flieh, bevor es zu spät

Run fast for your mother, run fast for your father
Eile schnell für die Mutter, fliehe rasch für den Vater

Run for your children, for your sisters and brothers
Renne für die Kinder, für Schwestern und Brüder

Leave all your love and your longing behind
Lass all deine Liebe und Sehnsucht zurück

You can’t carry it with you if you want to survive
Du kannst sie nicht tragen, wenn du überleben willst

The dog days are over
Die Hundetage sind vorbei

The dog days are done
Die Hundetage sind geschehen

Can you hear the horses?
Kannst du die Pferde hören?

‚Cause here are they come
Denn hier kommen sie

And I never wanted anything from you
Und ich wollte nie etwas von dir

Except everything
Außer alles

You had and what was left after that too, oh
Was du hattest und was danach noch übrig blieb, oh

Happiness hit her
Das Glück traf sie

Like a bullet in the back
Wie eine Kugel im Rücken

Struck from a great height
Geschleudert aus großer Höhe

By someone who should know better than that
Von jemandem, der es besser hätte wissen sollen

The dog days are over
Die Hundetage sind vorbei

The dog days are done
Die Hundstage sind vorbei

Can you hear the horses?
Kannst du die Pferde hören?

‚Cause here they come
Denn hier kommen sie

Run fast for your mother, run fast for your father
Lauf schnell für deine Mutter, lauf schnell für deinen Vater

Run for your children, for your sisters and brothers
Lauf für deine Kinder, für deine Schwestern und Brüder

Leave all your love and your longing behind
Lass alle Liebe und Sehnsucht zurück

You can’t carry it with you if you want to survive
Du kannst sie nicht mitnehmen, wenn du überleben willst

The dog days are over
Die Hundstage sind vorbei

The dog days are done
Die Hundstage sind vorbei

Can you hear the horses?
Kannst du die Pferde hören?

‚Cause here are they come
Denn hier kommen sie schon

The dog days are over
Die Hundstage sind vorüber

The dog days are done
Die Hundstage sind verstrichen

The horses are coming
Die Pferde rücken an

So you better run
Also lauf besser schnell

Here they come
Hier kommen sie

The dog days are over
Die Hundstage sind vorbei

The dog days are done
Die Last der Zeit ist nun gebannt

The horses are coming
Die Pferde nahen wild und frei

So you better run
Rette dich, bevor der Sturm entbrannt


Was bedeutet „Dog Days Are Over“ von Florence + The Machine?

Der Song beschreibt einen emotionalen Wendepunkt, an dem jemand alte Lasten und Schmerzen hinter sich lässt. Die ‚Hundstage‘ symbolisieren eine schwierige Lebensphase. Die wiederkehrende Aufforderung, zu rennen, deutet auf einen Neuanfang und die Befreiung von Vergangenem hin. Es geht um Transformation, das Loslassen von Liebe und Sehnsucht und den Überlebensinstinkt in Zeiten des Wandels.