Frankie Goes To Hollywood – Two Tribes

Hier ist eine Übersetzung von „Two Tribes“ von Frankie Goes To Hollywood auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Yeah
Ja

When two tribes go to war
Wenn zwei Stämme in den Krieg zieh’n

A point is all that you can score
Ist ein Punkt, den man erzielen kann

(Score no more! Score no more!)
(Punkt nicht mehr! Punkt nicht mehr!)

When two tribes go to war
Wenn zwei Stämme in den Krieg zieh’n

A point is all that you can score
Ist ein Punkt, den man erzielen kann

(Working for the black gas)
(Schuften für das schwarze Gold)

Cowboy Number One
Cowboy Nummer Eins

A born-again poor man’s son
Ein wiedergeborener Sohn der Armut

(Poor man’s son)
(Sohn des Arbeiters)

On the air America
Im Äther Amerikas

I modelled shirts by Van Heusen
Ich präsentierte Hemden von Van Heusen

(Working for the black gas)
(Sklave des schwarzen Goldes)

Yeah!
Ja!

You know
Du weißt schon

When two tribes go to war
Wenn zwei Stämme in den Krieg ziehen

A point is all that you can score
Ein Punkt ist alles, was du erringen kannst

(Score no more! Score no more!)
(Kämpfe nicht mehr! Kämpfe nicht mehr!)

When two tribes go to war
Wenn zwei Stämme in den Krieg ziehen

A point is all that you can score
Ein Punkt ist alles, was du erringen kannst

(Working for the black gas)
(Arbeitend für das schwarze Gift)

Switch off your shield
Schalte dein Schild aus

Switch off and feel
Schalte ab und spüre

I’m working on lovin‘, yeah
Ich arbeite am Lieben, ja

Giving you back the good times
Dir zurück die guten Zeiten schenken

Ship it out, out
Verschiffen, raus, raus

(Working for the black gas)
(Schuften für das schwarze Gas)

A point is all that you can score
Ein Punkt ist alles, was du erspielen kannst

When two tribes go to war (x2)
Wenn zwei Stämme in den Krieg ziehen (x2)

A point is all that you can score
Ein Punkt ist alles, was du erspielen kannst

We got two tribes
Wir haben zwei Stämme

(We got the bomb! We got the bomb!)
(Wir haben die Bombe! Wir haben die Bombe!)

Yeah! Yeah!
Ja! Ja!

Sock it to me biscuits, now
Schlag zu, mein Keks, jetzt entflamm

Are we living in a land
Leben wir in einer Welt so kahl

Where sex and horror are the new Gods?
Wo Lust und Schrecken als Götter strah’n?

Yeah!
Ja!

When two tribes go to war
Wenn zwei Stämme sich bekriegen

A point is all you can score
Bleibt nur der Punkt, den man ersiegt


Was bedeutet „Two Tribes“ von Frankie Goes To Hollywood?

Der Song ‚Two Tribes‘ von Frankie Goes to Hollywood ist eine politische Metapher über den Kalten Krieg und den Konflikt zwischen den USA und der Sowjetunion. Er beschreibt den Wettrüsten und die Absurdität des Krieges, in dem es nur um Macht und Kontrolle geht, symbolisiert durch die Zeile ‚Ein Punkt ist alles, was du erzielen kannst‘.